6. dialogue ministériel avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts. | UN | 6 - الحوار الوزاري بين رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات. |
Résumé du dialogue ministériel sur le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages, établi par la Présidente | UN | المرفق الثاني موجز الرئيس عن الحوار الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
Johannesburg Participation au dialogue ministériel Asie-Pacifique | UN | لحضور الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ |
La liste des orateurs pour le dialogue ministériel est ouverte. | UN | يلي ذلك حوار وزاري تكون له قائمة متكلمين. |
La liste des orateurs pour le dialogue ministériel est ouverte. | UN | يلي ذلك حوار وزاري تكون له قائمة متكلمين. |
Le dialogue ministériel sur le commerce illicite des espèces de faune et de flore sauvages a eu lieu dans la soirée du jeudi 26 juin 2014. | UN | 1 - انعقد الحوار الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية في مساء الخميس 26 حزيران/يونيه 2014. |
dialogue ministériel Asie-Pacifique : des objectifs du Millénaire pour le développement au Programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 Politique macroéconomique et développement sans exclusive | UN | الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ: من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 |
Déclaration d'Uluwatu 29−32 8 B. dialogue ministériel AisePacifique: Déclaration de Bangkok 33−37 9 | UN | باء - الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ: إعلان بانكوك 33-37 11 |
B. dialogue ministériel AisePacifique: Déclaration de Bangkok | UN | باء- الحوار الوزاري بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ: إعلان بانكوك |
La Déclaration de Bangkok a été adoptée comme document final du dialogue ministériel. | UN | 34- واعتُمد إعلان بانكوك باعتباره الوثيقة الختامية في نهاية الحوار الوزاري. |
Demande en outre au secrétariat d'établir un résumé des ateliers afin que la Conférence des Parties l'examine et pour éclairer le dialogue ministériel mentionné au paragraphe 13; | UN | ويطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعدّ موجزاً لحلقات العمل لعرضه على مؤتمر الأطراف وليُسترشد به في الحوار الوزاري المشار إليه في الفقرة 13؛ |
Outre cet examen du rapport résumant l'atelier par la Conférence des Parties, les conclusions éclaireront également le dialogue ministériel de haut niveau sur le financement de l'action climatique. | UN | وبالإضافة إلى نظر مؤتمر الأطراف في التقرير الموجز عن حلقة العمل، سيسترشد بالنتائج أيضاً الحوار الوزاري الرفيع المستوى بشأن التمويل المتعلق بالمناخ. |
Nous encourageons le dialogue ministériel direct israélo-palestinien en cours, et nous espérons que les parties feront des progrès qui pourront fortement améliorer la vie quotidienne des Palestiniens. | UN | ونشجع الحوار الوزاري المباشر بين الإسرائيليين والفلسطينيين الجاري حاليا، ونأمل أن يحقق الطرفان التقدم الذي يمكن أن يحسن ماديا ظروف المعيشة اليومية للفلسطينيين. |
dialogue ministériel avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | ثالثا - الحوار الوزاري مع رؤساء المنظمات وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات |
Les débats qui ont eu lieu lors des tables rondes tenues tout au long de la session et lors du dialogue ministériel ont attiré une assistance nombreuse, permettant ainsi l'échange d'expériences acquises sur le terrain, d'enseignements tirés et de pratiques optimales. | UN | وشهدت مناقشات الفريق طوال انعقاد الدورة وفي الحوار الوزاري حضورا كثيفا أيضا، وأتاحت الفرص لتبادل الخبرات على أرض الواقع، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات. |
Le Secrétaire exécutif adjoint, qui était présent à cette session, a pris part au dialogue ministériel avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales compétentes. | UN | وحضر الدورة نائب الأمين التنفيذي، الذي شارك في الحوار الوزاري مع أجهزة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
La liste des orateurs pour le dialogue ministériel est maintenant ouverte. Les inscriptions se feront selon le principe du premier arrivé, premier servi, et seront réagencées selon la pratique établie du Conseil économique et social. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الحوار الوزاري مفتوح حاليا، وستُتبع قاعدة الأولوية لمن يسبق، ويُعاد ترتيب القائمة وفق ما جرت به الممارسة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La liste des orateurs pour le dialogue ministériel est maintenant ouverte. Les inscriptions se feront selon le principe du premier arrivé, premier servi, et seront réagencées selon la pratique établie du Conseil économique et social. | UN | وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في الحوار الوزاري مفتوح حاليا، وستُتبع قاعدة الأولوية لمن يسبق، ويُعاد ترتيب القائمة وفق ما جرت به الممارسة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un dialogue ministériel s'ensuivra, pour lequel une liste d'orateurs sera établie. | UN | يلي ذلك حوار وزاري تكون له قائمة متكلمين. |
Le Forum représente maintenant le groupement politique le plus important de notre région et engage chaque année un dialogue ministériel officiel avec ses principaux partenaires internationaux. | UN | وقد أصبح اﻵن التجمع السياسي اﻷول في جزئنا من العالم، وتجري من خلاله عملية حوار وزاري رسمي سنويا مع شركائنا الدوليين الرئيسيين. |
Un dialogue ministériel s'ensuivra, pour lequel une liste d'orateurs sera établie. | UN | وتُختتم حلقة النقاش الحواري على الساعة 30/17. يلي ذلك حوار وزاري تكون له قائمة متكلمين. |