ويكيبيديا

    "dialogues politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوارات السياسية
        
    • الحوارات المتعلقة بالسياسات
        
    • حوارات السياسات
        
    • وحوارات سياساتية
        
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، والتقارب فيما بينها، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    Ainsi, au cours des dialogues politiques avec les différents pays partenaires, des problèmes spécifiques concernant les droits des personnes handicapées peuvent, le cas échéant, être abordés. UN وعليه، يمكن تناول مشاكل محددة متصلة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عند الاقتضاء خلال الحوارات السياسية مع مختلف البلدان الشريكة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي والتقارب بينها ومشاركة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    En tant que programme du Consortium pour le développement durable de l'écorégion andine, InfoAndina appuie actuellement la mise en œuvre de divers dialogues politiques sur le changement climatique, la gestion des ressources en eau, et les innovations rurales. UN ويدعم برنامج اتحاد التنمية المستدامة في الإقليم الإيكولوجي للأنديز/إنفوآندينا، حاليا تنفيذ العديد من الحوارات المتعلقة بالسياسات بشأن تغير المناخ، وإدارة المياه في المناطق الريفية والابتكار.
    Le PNUE y a participé activement et il a été présent aux principaux dialogues politiques de la Commission économique pour l'Europe. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاركاً وممثلاً ناشطاً في حوارات السياسات الرئيسية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    En outre, l'Institut organise des ateliers, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable portant sur les problèmes concrets de développement national, régional et international et adaptés à son mandat de formation et aux besoins des gouvernements africains. UN وينظم المعهد أيضا حلقات عمل، وحلقات دراسية، وحوارات سياساتية لمدد متفاوتة حول المشاكل العملية المتعلقة بالتنمية الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة بولايته التدريبية واحتياجات الحكومات الأفريقية.
    Pour donner effet à sa Position commune, l'Union européenne fait des efforts, dans le cadre de dialogues politiques avec les pays tiers, pour persuader ces derniers de ratifier le Statut de Rome ou d'y adhérer. UN وإعمالا لموقفه المشترك هذا، يبذل الاتحاد الأوروبي جهودا في إطار الحوارات السياسية التي يجريها مع بلدان ثالثة لإقناعها بالتصديق على نظام روما والانضمام إليه.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les mécanismes d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    Dans cette optique, la peine de mort devra continuer de figurer à l'ordre du jour de tous les dialogues politiques qu'entretient l'Union européenne avec les pays qui ne l'ont pas abolie, et il faudra même accentuer la pression. UN وفي هذا السياق، يجب مواصلة طرح قضية عقوبة الإعدام في جميع أنواع الحوارات السياسية التي يُجريها الاتحاد الأوروبي مع البلدان التي تطبقها، بل وتعزيز الضغط الممارَس حالياً في ما يتعلق بهذا الموضوع.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus d'intégration régionale et sous-régionale, leur convergence et la participation des pays d'Amérique latine et des Caraïbes aux dialogues politiques interrégionaux et internationaux UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي، وتقريب بعضها من بعض، وانخراط أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحوارات السياسية الأقاليمية والعالمية
    184. Dans le cadre de la politique étrangère, par exemple à l'occasion de dialogues politiques ou de déclarations de la Belgique aux Nations unies, la Belgique demande régulièrement à d'autres pays de signer et de ratifier la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif. UN 184- وفي إطار السياسة الخارجية أي بمناسبة الحوارات السياسية أو في البيانات التي تدلي بها بلجيكا في الأمم المتحدة مثلاً، تطلب بلجيكا بانتظام من بلدان أخرى التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها والتصديق عليهما.
    Au niveau opérationnel, les travaux seront organisés de façon à créer des synergies entre différents types d'activités, à savoir l'élaboration d'études de cas nationales, la fourniture d'une assistance technique et de cours de formation, l'organisation de débats aux niveaux régional et sous-régional et la promotion de dialogues politiques au niveau national. UN 17-27 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات الحالة الوطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوارات السياسية على المستوى القطري.
    Au niveau opérationnel, les travaux seront organisés de façon à créer des synergies entre différents types d'activités, à savoir l'élaboration d'études de cas nationales, la fourniture d'une assistance technique et de cours de formation, l'organisation de débats aux niveaux régional et sous-régional et la promotion de dialogues politiques au niveau national. UN 17-27 وفيما يتعلق بالبعد التنفيذي، سوف تعكس محاور العمل علاقات التفاعل بين مختلف أنواع الأنشطة، ألا وهي صياغة دراسات حالات وطنية، وتوفير المساعدة التقنية والدورات التدريبية، وتنظيم منتديات النقاش الإقليمية ودون الإقليمية، وتعزيز الحوارات السياسية على المستوى القطري.
    Le PNUE appuiera notamment les dialogues politiques de haut niveau concernant les processus de la Convention-cadre et la Convention sur la diversité biologique, et il établira le dialogue avec le secteur privé pour examiner si les stratégies REDD plus pourraient servir de moyen d'atténuer les effets des changements climatiques et de s'adapter à ces effets, autant que de se développer et d'économiser ses ressources. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من بين أمور أخرى، بدعم الحوارات السياسية الرفيعة المستوى المتعلقة بعمليتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ويتشارك مع القطاع الخاص في مناقشة المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات كأداة للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، فضلا عن أعمال تنمية وحفظ الطبيعة.
    Le PNUE appuiera notamment les dialogues politiques de haut niveau concernant les processus de la Convention-cadre et la Convention sur la diversité biologique, et il établira un dialogue avec le secteur privé en vue de déterminer si les stratégies REDD plus peuvent être utilisées pour atténuer les effets des changements climatiques et faciliter l'adaptation à ces effets, le développement et les mesures de préservation. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من بين أمور أخرى، بدعم الحوارات السياسية الرفيعة المستوى المتعلقة بعمليتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ويتشارك مع القطاع الخاص في مناقشة المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات كأداة للتخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه، فضلا عن أعمال تنمية وحفظ الطبيعة.
    Plusieurs jeunes n'ont pas accès à une éducation sexuelle détaillée qui réponde à leurs besoins et leurs capacités en évolution et demeurent largement exclus des dialogues politiques sur les questions qui les touchent. UN ويفتقر الكثير من الشباب إلى إمكانية الحصول على التثقيف الجنسي الشامل الذي يلبي احتياجاتهم وقدراتهم المتطورة ويظلون إلى حد كبير غير مشاركين في الحوارات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة بالمسائل التي تؤثر فيهم.
    Renforcement de la participation de la société civile dans les discussions/débats/ dialogues politiques UN تعزيز قدرة المجتمع المدني في التزامات/مناقشات/حوارات السياسات
    b) Organiser dans les pays africains, en coopération avec les services nationaux, les organismes sous-régionaux et régionaux et les institutions internationales spécialisées, des séminaires et des dialogues politiques de durée variable sur les problèmes concrets liés à la gestion économique, au développement et à la planification à l'échelle nationale et continentale; UN (ب) تنظيم حلقات دراسية وحوارات سياساتية لمدد متفاوتة، في البلدان الأفريقية بالتعاون مع الأجهزة الوطنية، والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة، والوكالات الدولية المتخصصة، حول المشاكل العملية المتعلقة بالإدارة والتنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي على الصعيدين الوطني والقاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد