ويكيبيديا

    "diamants du sang" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الماس الممول للصراعات
        
    • الماس الممول للصراع
        
    • الماس المموِّل للصراعات
        
    • ماس الدم
        
    • ماس الصراع
        
    • الماس المرتبط بالنزاع
        
    • بالماس الممول للصراع
        
    • لماس الصراع
        
    • ماسا ممولا للصراعات
        
    • الماس المتصارع
        
    • الماس الملطخ بالدماء
        
    • الماس الملطّخ بالدماء
        
    • الماس المموّل للصراع
        
    • بماس الصراع
        
    • بالماس الملطخ بالدماء
        
    Les diamants du sang devraient continuer de susciter la sérieuse préoccupation de la communauté internationale. UN وينبغي أن يظل الماس الممول للصراعات مصدرا للقلق البالغ لدى المجتمع الدولي.
    Les pays qui produisent, traitent et importent les diamants se sont efforcés de prendre l'initiative de renforcer la réglementation afin d'isoler les diamants du sang. UN وقد حاولت البلدان المنتجة والمصنعة والمستهلكة للماس وضع لوائح تنظيمية أقوى لعزل الماس الممول للصراعات.
    Il a été recommandé à l'issue de ces réunions de tenir un forum technique sur les diamants du sang. UN وأوصت هذه الاجتماعات بعقد منتدى تقني بشأن الماس الممول للصراع.
    Convaincue que la mise en place du Système de certification du Processus de Kimberley devrait réduire considérablement la place que peuvent occuper les diamants du sang dans le financement des conflits armés et contribuer à protéger le commerce licite et à faciliter l'application effective des résolutions sur le négoce des diamants du sang, UN وإذ تؤمـن بأن الأخذ بنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات من المنتظر أن يحد كثيرا من فرصة مساهمة الماس المموِّل للصراعات في تأجيج الصراع المسلح، وبأن من شأنه أن يساعد في حماية التجارة المشروعة، ويكفل التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بشأن الاتجار بالماس المموِّل للصراعات،
    Consciente du lien existant entre les atrocités commises par les rebelles et le commerce illicite des armes et des diamants, la Sierra Leone considère que tous ceux qui sont impliqués dans le trafic des armes et des diamants du sang soutiennent le terrorisme. UN وسيراليون، المدركة للصلة القائمة بين أعمال الثوار الوحشية والاتجار غير القانوني بالأسلحة والماس، تنظر إلى جميع أولئك العاملين في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يدعى " ماس الدم " كداعمين للإرهاب.
    Cela montre que la question des diamants du sang n'est pas une question uniquement africaine. UN ويؤكد ذلك على أن مسألة ماس الصراع ليست مسألة أفريقية.
    Le Groupe d'experts a souligné qu'en tant que participant au Processus de Kimberley, le Libéria était tenu de faire tout ce qu'il pouvait pour empêcher l'entrée de diamants du sang dans le système. UN وأشار الفريق إلى أن ليبريا، بصفتها مشاركا في عملية كمبرلي، فإنها ملزمة بفعل كل ما بوسعها لمنع دخول الماس المرتبط بالنزاع في نظامها.
    L'Union européenne estime que le Système de certification pourra endiguer, dans une large mesure, le flot des diamants du sang. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام إصدار الشهادات سيوقف تدفق الماس الممول للصراعات إلى حد كبير.
    Tous les participants sont convenus que des progrès sensibles avaient été réalisés dans la définition des principales composantes d'un système propre à remédier au problème des < < diamants du sang > > . UN اتفق جميع المشاركين على أنه قد تحقق تقدم كبير في تحديد العناصر الأساسية لنظام التصدي لمشكلة الماس الممول للصراعات.
    Le Processus de Kimberley s'attaque au problème des diamants du sang. UN تعالج عملية كيمبرلي مشكلة الماس الممول للصراعات.
    Le Processus de Kimberley admet qu'il est urgent d'aborder le problème des diamants du sang et de protéger le commerce légitime des diamants. UN تدرك عملية كيمبرلي الحاجة الملحة لمعالجة مسألة الماس الممول للصراعات وحماية تجارة الماس المشروعة.
    Tous les participants sont convenus que des progrès sensibles avaient été réalisés dans la définition des principales composantes d'un système propre à remédier au problème des < < diamants du sang > > . UN اتفق جميع المشاركين على أنه قد تحقق تقدم كبير في تحديد العناصر الأساسية لنظام التصدي لمشكلة الماس الممول للصراعات.
    :: Des contrôles et procédures internes offrant des garanties sérieuses que les diamants du sang ne pénètrent pas sur le marché légal; UN :: ضوابط وإجراءات داخلية توفر ضمانا يُعوّل عليه بعدم دخول الماس الممول للصراعات إلى السوق الشرعية
    C'est grâce à ce dernier qu'aujourd'hui les diamants du sang ne constituent qu'un faible pourcentage du marché mondial du diamant. UN ويرجع الفضل إلى عملية كيمبرلي في أن الماس الممول للصراع لا يشكل اليوم سوى نسبة ضئيلة من السوق العالمية للماس.
    22.5 Le Processus de Kimberley est essentiellement un mécanisme intergouvernemental à caractère consultatif, fonctionnant avec le soutien de l'industrie et de la société civile, qui a pour objet d'exclure les < < diamants du sang > > des circuits légitimes du commerce international. UN 22-5 عملية كيمبرلي هي بالأساس آلية تشاورية حكومية دولية تعمل بدعم من أوساط الصناعة ومؤسسات المجتمع المدني وتهدف إلى استبعاد " الماس المموِّل للصراعات " من القنوات التجارية الدولية المشروعة.
    Les mesures que le Gouvernement avait déjà prises dans la mesure de ses moyens limités pour mettre en oeuvre le régime de certificat d'origine applicable aux diamants sierra-léonais devraient également contribuer à l'élimination du trafic des diamants du sang et à l'éradication des liens existants avec les armes illicites et le terrorisme. UN والتدابير التي اتخذتها الحكومة حتى الآن في حدود مواردها المحدودة لتنفيذ نظام شهادة المنشأ بالنسبة لماس سيراليون، ينبغي أن تسهم أيضا في القضاء على " ماس الدم " ، وأن تقضي على الروابط بينه وبين الأسلحة غير المشروعة والإرهاب.
    Ce n'est qu'avec l'adhésion de tous les acteurs de l'industrie du diamant que l'on pourra garantir l'intégrité de tout système visant à combattre le commerce des diamants du sang. UN ولا يمكن كفالة نزاهة أي نظام لمكافحة ماس الصراع إلا من خلال التزام جميع الأطراف الرئيسية في صناعة الماس.
    Chaque participant doit mettre en place un système de contrôles internes en vue d'éliminer les diamants du sang des lots importés et exportés [Sect. IV a)]. UN يجب على المشاركين تصميم نظام ضوابط داخلية يستبعد وجود الماس المرتبط بالنزاع من الشحنات (القسم الرابع (أ))
    Le commerce des diamants du sang préoccupe gravement la communauté internationale en raison de ses liens directs avec les conflits armés, les activités subversives de mouvements rebelles et la prolifération des armes. UN إن الاتجار بالماس الممول للصراع مسألة تثير قلقا شديدا للمجتمع الدولي بسبب صلاتها المباشرة بالصراع المسلح، والأنشطة التخريبية التي تقوم بها حركات التمرد، وانتشار الأسلحة.
    Mais le plus important est la contribution positive qu'apporte le Processus de Kimberley aux pays qui ont souffert des effets dévastateurs des diamants du sang. UN والأهم على الإطلاق الإسهام الإيجابي الذي تحققه عملية كيمبرلي في البلدان التي عانت من الآثار المدمرة لماس الصراع.
    L'Autorité exportatrice est invitée, avant de valider un certificat, à exiger de l'exportateur qu'il présente une déclaration attestant que les diamants bruts exportés ne sont pas des diamants du sang. UN 18 - توصى سلطة التصدير بأن تقوم، قبيل المصادقة على شهادة ما، بمطالبة المصدَّر بتقديم إقرار يفيد بأن الماس الخام الجاري تصديره ليس ماسا ممولا للصراعات.
    En attendant, il s'attend à voir augmenter le nombre de diamants du sang identifiés et saisis par les agents locaux, les groupes communautaires, les membres du GGDO et l'évaluateur indépendant. UN وفي الوقت نفسه، تتوقع الحكومة أن تشهد تحسنا في عملية تحديد هوية الماس المتصارع عليه وحجزه من قبل المسؤولين الميدانيين ومجموعات الرصد التابعة للمجتمعات المحلية، ومسؤولي المكتب الحكومي للذهب والماس والخبير المثمن المستقل.
    Nos efforts pour éradiquer les diamants du sang se poursuivent. UN وإن جهودنا الرامية إلى استئصال الماس الملطخ بالدماء تظل مسعى متواصلا.
    Dans un monde où les ressources naturelles peuvent alimenter la guerre, la violence et les troubles civils, il est impératif que la communauté internationale agisse de concert pour endiguer cette marée de diamants du sang. UN وفي عالم يمكن فيه للموارد الطبيعية أن تؤجج الحرب والعنف والحروب الأهلية، يتحتم على المجتمع الدولي التصرف بطريقة منسقة لوقف سيل الماس الملطّخ بالدماء.
    Les participants ont adopté une résolution présentant un ensemble de mesures destinées à prévenir l'introduction de diamants du sang en provenance de Côte d'Ivoire dans le commerce licite. UN وقد اتخذ الاجتماع العام قرارا يعرض سلسلة من التدابير الكفيلة بمنع إدخال الماس المموّل للصراع الوارد من كوت ديفوار في دوائر التجارة المشروعة.
    Grâce au Processus de Kimberley, nous avons accompli d'importants progrès dans la lutte contre le commerce des diamants du sang. UN ومن خلال عملية كيمبرلي، أحرزنا تقدما كبيرا في مكافحة الاتجار بماس الصراع.
    La Namibie s'est engagée à préserver l'intégrité de son industrie du diamant en l'empêchant d'être entachée par les diamants du sang. UN إن ناميبيا ألزمت نفسها بحماية نزاهة صناعتها للماس بضمان ألا يلوث ماسها بالماس الملطخ بالدماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد