ويكيبيديا

    "dieu ne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الله لا
        
    • الله لم
        
    • الرب لا
        
    • الإله لا
        
    • الربّ لا
        
    • الاله لن
        
    • حتى الله
        
    Et si Dieu ne voulait pas que je sois gay ? Open Subtitles ماذا لو أن الله لا يريدني أن أكون مثلياً؟
    Meme Dieu ne peut passer la frontiere de mes 40 villages Open Subtitles حتى الله لا يستطيع أخذها خارج حدود قراي الأربعون
    Mais Dieu ne m'a pas rejetée... alors que d'autres l'auraient fait. Open Subtitles ولكن الله لم يحتقرني. مثل الآخرين بالتأكيد قد فعلت.
    Les soldats de Satan marchent dans la nuit, mais Dieu ne nous a pas abandonné. Open Subtitles إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا
    Comme on dit, Dieu ne ferme pas une porte sans en ouvrir une autre. Open Subtitles مثلما يقولوا, الرب لا يغلق أبدا باب بدون فتح باب آخر
    Ma maman dit: "Dieu ne ferme jamais une porte sans ouvrir une fenêtre. " Open Subtitles لكن أمي قالت ، الرب لا يغلق باب إلا ويفتح نافذة
    Dieu ne peut plus t'aider. Tais-toi, s'il-te-plaît. Open Subtitles الإله لا يمكنه مساعدتك الان من فضلك كوني صامتة
    Même Dieu ne veut pas que je devienne un religieux idiot! Open Subtitles مولانا، حتى الله لا يريدني أن أكون رجل دين
    Dieu ne veut pas que vous soyez dehors à mandier sans avoir le ventre plein. Open Subtitles الله لا يريد لك أن تخرج إلى يوم حافل بك التسول دون بطن كامل.
    Dieu ne châtie pas la beauté, comme une personne qui vous est chère me l'a confié. Open Subtitles الله لا يعذب الجمال مثلما أخبرني شخص مقرّب إليك بذلك
    Dieu ne voulait sûrement pas que ses ouailles périssent de la main d'adorateurs du Malin et de la variole. Open Subtitles إن الله لا ينوي رعيته ليموت على يد عبدة الشيطان والطاعون.
    Peut-être que Dieu ne me voit pas ou qu'il a autre chose à faire. Open Subtitles ربما الله لا يراني، أو لا يكترث، لأني لا أستحق إضاعة وقته.
    Dieu ne veut pas au premier combat une mort d'épuisement. Open Subtitles الله لا يريد منا أن نحارب فقط ونموت من التعب
    Dieu ne m'a jamais parlé. Et je ne connais personne qui ait eu cette faveur. Open Subtitles الله لم يحدثني في أذني ولا أذكر شخص فعل معه هذا المعروف
    Dieu ne nous a pas conduits ici pour y mourir. Open Subtitles الله لم يقودنا إلى هنا لكى نموت ياموسى
    - Dieu ne s'y intéresse pas, Jules. - Mais si. - Non ! Open Subtitles أعرف ذلك , أنه غريب الله لم يكن مهتم , جولز
    Dieu ne souffre pas. Je devais en devenir un. Open Subtitles الرب لا يشعر بألم ما كان علي إلا أن أصبح إلهًا
    - Tu es encore jeune... Et si Dieu ne voulait pas entendre mes prieres ? Open Subtitles ـ أنّك لا تزال صغيراً ـ وماذا لو أن الرب لا يسمع صلاتي؟
    Dieu ne t'aime peut-être pas autant que ce que t'aimerais croire. Open Subtitles حسناً، لربما الرب لا يحبكَ بالقدر الذي تريد أن تعتقده.
    Dieu ne peut pas être partout. C'est pourquoi Il a fait les mères Open Subtitles الإله لا يكون في كل مكان لذا خلق الامهات
    Dieu ne nous donne pas de signes, il nous donne de la force. Open Subtitles الربّ لا يعطينا إشارات إنه يمنحنا القوة
    Dieu ne demanderait jamais à personne de tuer quelqu'un. Open Subtitles لا , الاله لن يخبر احد ابداً انا يقتل شخص اخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد