ويكيبيديا

    "différencie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الطوارئ اختلافاً
        
    • الفرق بين
        
    • يفرق
        
    • يميّز
        
    • الإختلاف
        
    • الشيء المختلف
        
    • ويميز بين
        
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد ببعض التزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية().
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد ببعض التزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية().
    Tu dois apprendre ce qui différencie un meurtre d'une réhabilitation. Open Subtitles الليلة ، سترى الفرق بين القتل وإعادة التأهيل
    Qu'est-ce qui différencie les chevaux des putes? Open Subtitles هل تعلم ما الفرق بين سباق الخيول وامتلاك العاهرات؟
    Ce qui différencie le programme visant à réaliser le droit au développement des autres programmes ne réside pas seulement dans les différences entre les objectifs à réaliser, mais aussi dans la façon dont ils doivent être réalisés. UN وما يفرق البرنامج الخاص بإعمال الحق في التنمية عن غيره من البرامج ليس هو فقط اختلاف الأهداف التي يرجى تحقيقها، وإنما هو أيضاً الطريقة التي تحقق بها هذه الأهداف.
    Elle différencie le devant, les côtés et l'arrière du bâtiment. UN وبذلك، يميّز القانون بين واجهة المسكن وطرفيه وبين الجانب الخلفي منه.
    Qu'est-ce qui différencie le son d'un métro aérien de celui d'un métro souterrain ? Open Subtitles أشرح لي الإختلاف في الصوت بين القطار العلوي والأرضي
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد بالتزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية(2).
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد ببعض التزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية(2).
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد ببعض التزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية(2).
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد ببعض التزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية(2).
    Une dérogation à certaines obligations découlant du Pacte se différencie clairement des restrictions ou limites autorisées même en temps ordinaire par plusieurs dispositions du Pacte. UN ويختلف عدم التقيد بالتزامات العهد في حالات الطوارئ اختلافاً واضحاً عن القيود أو الحدود التي تسمح بها أحكام عديدة من العهد حتى في الأوقات العادية(ب).
    Ce qui différencie un homme d'affaires américain d'un mafioso... c'est qu'il ne bute personne. Open Subtitles أحياناً أظن أن الفرق بين العمل الأمريكي و رجال العصابات و قتل الأشخاص اللعينة
    Ce qui différencie l'évasion de la fraude fiscale... Open Subtitles الفرق بين تجنب الضريبة والتهرب الضريبي هو
    Dites nous ce qui différencie votre plan économique de celui du Gouverneur Reston. Open Subtitles أخبرنا عن الفرق بين خطتك الاقتصادية وتلك التي حضرها الحاكم ريستون.
    L'assassinat ne favorise aucun type de gouvernement; une balle ne différencie pas les démocrates des dictateurs. UN والاغتيال لا يحبذ نظام حكــم بعينــه، ولا يفرق الرصاص بيــن ديمقراطيييــن ودكتاتورييــن.
    C'est ce qui me différencie des autres politiciens, M. Trick. Open Subtitles أترى ، هذا ما يفرق بينى و بين السياسيين الآخرين ، سيد تريك
    Ce qui différencie le mécanisme de requête des autres mécanismes de protection des droits de l'homme c'est qu'il permet de s'occuper de violations de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, partout dans le monde. UN فما يميّز آلية التظلم عن الآليات الأخرى لحماية حقوق الإنسان هو قدرتها على تناول الانتهاكات التي تطال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أنحاء العالم كافة.
    C'est ce qui nous différencie, toi et moi. Open Subtitles هذا الإختلاف بيني وبينك.
    Voici ce qui me différencie de tout le monde : Je fais mon possible pour m'améliorer. Open Subtitles الشيء المختلف لي هو أنني أحاول بشكل جاد أن أصحح الأمور
    Il serait plus facile d'éliminer le terrorisme si l'on parvenait à donner du phénomène une définition claire et précise qui soit universellement acceptable et qui différencie le terrorisme de la lutte légitime des peuples pour la libération nationale et l'autodétermination. UN وإن وضع تعريف دقيق وواضح لظاهرة اﻹرهاب يحظى بقبول الجميع ويميز بين اﻹرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير سيسهل الجهود الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد