ويكيبيديا

    "différentes dates" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تواريخ مختلفة
        
    • أوقات مختلفة
        
    • اختلاف تواريخ
        
    • أوقات متباينة
        
    Il a également noté que sur un certain nombre de factures d'achat, portant différentes dates de l'année 1990, figuraient des numéros de téléphone mobile bien que l'usage de ceuxci était assez rare au Koweït à l'époque. UN ولاحظ الفريق أيضاً أن عدداً من فواتير الشراء التي تحمل تواريخ مختلفة في عام 1990 ترد فيها أرقام هواتف محمولة، هذا في الوقت الذي كان فيه الهاتف المحمول غير مستخدم على نطاق واسع في الكويت.
    Et, comme l'a dit notre collègue du Venezuela à juste titre - vous vous en êtes vous-même fait l'écho - les différentes composantes du < < paquet > > ont été agréées à différentes dates. UN وكما أكد زميلنا من فنزويلا بحق، وكررتم ذلك أنتم، فإن أجزاء الحزمة تمت الموافقة عليها في تواريخ مختلفة.
    Trois d’entre eux sont détenus depuis la fin 1996 et 13 depuis différentes dates en 1997. UN ومن بين هؤلاء السبعة والعشرين هناك ثلاثة متهمين ينتظرون المحاكمة منذ عام 1996 و 13 منذ تواريخ مختلفة في عام 1997.
    Le requérant a été détenu, et des visites ont eu lieu, dans ces deux parties du complexe pénitentiaire à différentes dates. UN وقد احتُجز صاحب الشكوى وأُجريت لـه زيارات في كلا هذين المبنيين في أوقات مختلفة.
    a) Un montant de 1 035 600 dollars au titre de l'Équipe de l'appui analytique et de la surveillance de l'application des sanctions créée par la résolution 1526 (2004) du Conseil de sécurité, du fait du départ de quatre experts à différentes dates au cours de la période considérée et des retards pris dans le recrutement de nouveaux experts, ainsi que de l'incidence de ces retards sur les voyages prévus; UN (أ) فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) (600 035 1 دولار)، نظرا لرحيل أربعة خبراء في أوقات مختلفة خلال الفترة والتأخر في تأمين البدلاء، فضلا عن تأثير ذلك على أنشطة السفر المقررة؛
    Il a cependant été noté que la plupart des méthodes entraîneraient un relèvement du montant total des coûts actuariels du système de la double filière, ne résoudraient pas à long terme le problème des fortes variations dues aux différentes dates de cessation de service et ne résoudraient pas complètement le problème de la baisse tendancielle actuelle. UN ومع ذلك، ثبت أن معظم النُّهج تنطوي على زيادة في إجمالي التكاليف الاكتوارية لتوفير تكاليف نظام التسوية ذي المسار المزدوج للصندوق، ولن تعالج المسألة الطويلة المدى المتمثلة في الاختلافات الكبيرة الحاصلة بسبب اختلاف تواريخ انتهاء الخدمة و/أو لن تعالج الاتجاهات النزولية الحالية بصفة تامة.
    Par la suite, il a été jugé et condamné à différentes dates pour 26 infractions, le total des peines prononcées atteignant cinq mille cent quarante-cinq années d'emprisonnement. UN ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع العقوبات بالسَّجن عليها 145 5 عاماً.
    Par la suite, il a été jugé et condamné à différentes dates pour 26 infractions, le total des peines prononcées atteignant cinq mille cent quarante-cinq années d'emprisonnement. UN ثم قوضي صاحب البلاغ وأُدين في تواريخ مختلفة بارتكاب 26 جريمة، بلغ مجموع عقوباتها السَّجن لمدة 145 5 عاماً.
    43. Le Népal est devenu membre de l'OIT en 1966 et a ratifié neuf conventions adoptées par cette organisation à différentes dates. UN 43- أصبحت نيبال عضواً في منظمة العمل الدولية عام 1966 وصدقت على تسع اتفاقيات أقرتها هذه المنظمة في تواريخ مختلفة.
    Rapprocher les séances du Comité et du Sous-Comité ou les fusionner, en prévoyant un nombre suffisant d'heures de travail, permettrait en outre de convoquer les pétitionnaires une seule fois, au lieu de les faire revenir à différentes dates. UN فالتقريب بين جلسات اللجنة وجلسات اللجنة الفرعية أو دمج النوعين معا، مع تخصيص عدد كاف من ساعات العمل، من شأنه أن يتيح، من ناحية أخرى، استدعاء مقدمي الالتماسات دفعة واحدة، بدلا من استقدامهم في تواريخ مختلفة.
    La Sixième Commission a examiné la question de sa 9e à sa 19e séance et à sa 21e séance, tenues à différentes dates, du 23 octobre au 9 novembre 2006. UN 2 - ونظرت اللجنة السادسة في هذا البند في جلساتها من 9 إلى 19 و 21، التي عقدت في تواريخ مختلفة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    262. La KDC réclame des intérêts d'un montant de KWD 2 754 336 calculés au taux de 7 % par an à partir de différentes dates selon la catégorie de pertes concernées et jusqu'au 31 décembre 1993. UN 262- تطالب الشركة بدفع فوائد بمبلغ 336 754 2 ديناراً كويتياً تحسب بمعدل 7 في المائة سنوياً انطلاقا من تواريخ مختلفة حسب فئة الخسارة المعنية وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    321. L'IPG demande KWD 499 138 au titre des intérêts sur le montant faisant l'objet de sa réclamation, calculés au taux de 7 % par an à partir de différentes dates, selon le type de perte, jusqu'au 31 décembre 1992. UN 321- تطالب شركةIndependent Petroleum Group بفائدة مبلغها 138 499 ديناراً كويتياً على خسائرها المزعومة التي حسبت بنسبة 7 في المائة في السنة من تواريخ مختلفة بحسب نوع الخسارة المعنية والتي انتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    L'article provisoire incorporé à la loi relative à la presse prévoit la révocation de plusieurs décisions prises par divers tribunaux à différentes dates concernant la confiscation d'ouvrages publiés, conformément aux dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme et à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme; UN من خلال إضافة مادة مؤقتة إلى قانون الصحافة، فإن عدداً من القرارات التي اتخذتها محاكم شتى في تواريخ مختلفة بشأن مصادرة أعمال مطبوعة قد أُلغيت بما يتمشّى مع أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والقرارات الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    Les ONG locales signalent que les familles de 17 personnes arrêtées à différentes dates en 2011 ignoraient toujours le sort fait à leurs proches ainsi que leur lieu de détention. UN 28- وأبلغت المنظمات غير الحكومية المحلية أن 17 شخصاً، احتُجزوا في تواريخ مختلفة خلال عام 2011، لا تعرف أسرهم مصيرهم أو أماكن احتجازهم.
    b) Les copies de 14 quittances d'entreprises de transport correspondant aux frais d'acheminement vers Amman et indiquant différentes dates en septembre 1990; UN (ب) صور 14 إيصال مدفوعات من شركات النقل مقابل تكاليف النقل إلى عمان. وتحمل الإيصالات تواريخ مختلفة في أيلول/سبتمبر 1990؛
    A l'occasion de son séjour, le Rapporteur spécial a reçu du Procureur général des réponses au sujet de 18 cas, dont sept concernant plusieurs personnes, qu'il avait signalés au gouvernement à différentes dates On trouvera un résumé de ces réponses dans le rapport du Rapporteur spécial (E/CN.4/1997/7/Add.1) UN وقد تلقى المقرر الخاص في زيارته للنيابة العامة ٨١ حالة، منها ٧ حالات جماعية، أحالها المقرر الخاص إلى الحكومة في تواريخ مختلفة)٥١(.
    D'autres élections telles que les élections locales (par exemple dans les Woredas et les Kébélés), des réélections et des élections partielles ont eu lieu à différentes dates en fonction des circonstances et selon la périodicité spécifiée dans les constitutions des différentes régions. UN وأجريت انتخابات أخرى مثل الانتخابات المحلية (على مستوى الدائرة ومستوى الحي مثلا) وعمليات إعادة الانتخاب والانتخابات الفرعية في أوقات مختلفة تبعاً للظروف وتبعاً للمواعيد المحددة في دساتير الولايات الإقليمية.
    Des observateurs tels que Jacques Dalibard, de l'UNESCO, le révérend Lars Carlzen, évêque de Stockholm, et le sénateur Ymerus Van Der Werff, du Conseil de l'Europe, se sont tous rendus dans le nord de Chypre à différentes dates et ont déclaré publiquement que les autorités chypriotes turques faisaient effectivement tout ce qui était en leur pouvoir pour préserver le patrimoine culturel du nord de Chypre. UN كما أن المراقبين من أمثال جاك داليبار من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، واﻷب الموقر لارس كارلزن، أسقف ستكهولم، والسيناتور إيميروس فان دير ويرف من مجلس أوروبا، كلهم زاروا قبرص الشمالية في أوقات مختلفة وأعلنوا أن السلطات القبرصية التركية تبذل فعلا قصارى جهودها للحفاظ على التراث الثقافي لقبرص الشمالية.
    102. En ce qui concerne les différentes dates de perte et la nécessité d'en retenir une au regard des intérêts, le Comité décide que dans toutes les circonstances, la date de la perte est, aux fins du calcul des intérêts, le 26 février 1991. UN 102- ونظراً إلى اختلاف تواريخ الخسارة والحاجة إلى اختيار تاريخ واحد لأغراض الفائدة، يقرر الفريق أن يكون، تاريخ الخسارة لحساب الفائدة هو 26 شباط/فبراير 1991 في جميع الحالات(33).
    Les employés restants ont été par la suite autorisés à quitter l'Iraq à différentes dates avant la fin de 1990, et NOC a été laissée en possession du projet. UN وسمح بعد ذلك لما تبقى من موظفين مغادرة العراق في أوقات متباينة قبل نهاية عام 1990، وباتت شركة نفط الشمال العراقية متسلمة للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد