Les frais bancaires, qui sont fondés sur les chiffres des exercices antérieurs étaient répartis précédemment entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix. | UN | وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام. |
Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes de classe supérieure ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). | UN | أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية نُفّذ. |
Il faut au minimum 200 millions de dollars chaque mois pour assurer la poursuite des différentes opérations de maintien de la paix, sans compter les remboursements destinés aux pays qui fournissent des contingents. | UN | وهناك حاجة الى ٢٠٠ مليون دولار كحد أدنى في كل شهر لاستمرار مختلف عمليات حفظ السلم، ولا تدخل ضمن ذلك التسديدات التي يجب اجراؤها للبلدان المساهمة بقوات. |
Il faut au minimum 200 millions de dollars chaque mois pour assurer la poursuite des différentes opérations de maintien de la paix, sans compter les remboursements destinés aux pays qui fournissent des contingents. | UN | وهناك حاجة الى ٢٠٠ مليون دولار كحد أدنى في كل شهر لاستمرار مختلف عمليات حفظ السلم، ولا تدخل ضمن ذلك التسديدات التي يجب اجراؤها للبلدان المساهمة بقوات. |
Le représentant espère par conséquent que les projets de budget pour les différentes opérations de maintien de la paix seront adoptés dans les meilleurs délais. | UN | ولذلك فهو يعرب عن أمله في أن تُعتمد الميزانيات المقترحة لمختلف عمليات حفظ السلام على وجه السرعة. |
Les commentaires du Comité sont utiles au Comité consultatif lors de l'examen des rapports d'évaluation et des budgets des opérations de maintien de la paix, et l'on trouvera des références aux conclusions du Comité tout au long des rapports établis par le Comité consultatif sur les différentes opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية استفادت من تعليقات المجلس عند نظرها في تقارير الأداء والميزانيات الخاصة بعمليات حفظ السلام وإن الإشارات إلى استنتاجات المجلس ترد في تقارير اللجنة الاستشارية المتعلقة بكل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Note : Les calendriers précis sont établis en fonction de la situation des différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail de chaque mois. | UN | ملحوظة: توضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر. |
Si le maintien de la paix est devenu une activité essentielle de l'Organisation, les différentes opérations de maintien de la paix sont, de par leur nature même, temporaires. | UN | وبالرغم من أن حفظ السلام بات يشكل نشاطا أساسيا من أنشطة المنظمة، فإن فرادى عمليات حفظ السلام مؤقتة بحكم طابعها. |
Ajustement des montants à répartir au prorata entre les différentes opérations de maintien de la paix | UN | ثالثا - تسوية المبلغ المزمع تقسيمه بالتناسب بين فرادى عمليات حفظ السلام |
Néanmoins, lors de l'examen des budgets des différentes opérations de maintien de la paix, le Comité a observé que les innovations et améliorations technologiques étaient largement introduites de façon ponctuelle. | UN | غير أنها لاحظت من فحص ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام أن المبتكرات والتحسينات التكنولوجية تنفذ إلى حد بعيد في كل بعثة على حدة. |
L'évolution des structures dans les différentes opérations de maintien de la paix n'est pas suffisamment soumise à contrôle, et sa délégation met sérieusement en garde contre l'utilisation d'une matrice pour évaluer les effectifs nécessaires. | UN | وأشارت إلى عدم كفاية الرصد فيما يتعلق بتطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام، مضيفة أن وفدها يحذر بشدة من اتباع نهج يقوم على محاكاة النماذج في تعيين الموظفين. |
L'accroissement concerne essentiellement la rubrique Communications et s'explique par la nécessité de rester en liaison permanente avec les différentes opérations de maintien de la paix et divers bureaux extérieurs. | UN | ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان. |
L'accroissement concerne essentiellement la rubrique Communications et s'explique par la nécessité de rester en liaison permanente avec les différentes opérations de maintien de la paix et divers bureaux extérieurs. | UN | ويتصل النمو في الموارد بالدرجة اﻷولى بالاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاتصالات ويعكس الحاجة إلى إقامة اتصال مستمر مع مختلف عمليات حفظ السلام والمكاتب اﻷخرى في الميدان. |
La République argentine souligne le travail accompli dans ce domaine par le Secrétariat de l'Organisation, notamment pour faire face à une demande croissante de personnel et d'équipement destinés aux différentes opérations de maintien de la paix en cours, et aussi pour restructurer son organisation interne. | UN | وتود جمهورية اﻷرجنتين أن تؤكد على اﻷعمال التي أنجزتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في هذا المجال، وبخاصة في الوفاء بالحاجة المتزايدة الى الموظفين والمعدات من أجل مختلف عمليات حفظ السلام الجارية اﻵن، وأيضا في اعادة هيكلة تنظيمها الداخلي ذاته. |
En 1990, le CCQAB et l'Assemblée générale ont déjà exprimé des réserves quant à l'application d'un pourcentage uniforme, dans la mesure où celui-ci ne refléterait pas nécessairement la diversité des besoins des différentes opérations de maintien de la paix. | UN | وأشار إلى ما أعربت عنه اللجنة الاستشارية والجمعية العامة منذ وقت يعود إلى عام ١٩٩٠ من تحفظات بشأن استخدام النسبة المتوسطة ﻷنها لا تعكس الاحتياجات المتنوعة لمختلف عمليات حفظ السلم. |
Le Secrétaire général adjoint à la gestion a récemment évoqué les perspectives assez sombres concernant le remboursement des pays fournisseurs de contingent et de matériel aux différentes opérations de maintien de la paix, parmi lesquels se trouvent de nombreux pays en développement, à moins d'un règlement important de leurs arriérés par les États Membres, en particulier le principal contributeur. | UN | وقد استمعنا قبل أيام قليلة إلى وصف نائب اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية إلى الاحتمالات القائمة فيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان التي توفر القوات والمعدات لمختلف عمليات حفظ السلام، والعديد منها بلدان نامية، ما لم يتم تلقي متأخرات كبيرة من الدول اﻷعضاء، وبخاصة من مساهم رئيسي معروف. |
a Montants calculés au cas par cas et prélevés sur les budgets des différentes opérations de maintien de la paix. D. Opérations de maintien de la paix | UN | )أ( تم على أساس مؤقت تحديد المبلغ المخصص من الميزانيات الحالية لمختلف عمليات حفظ السلام المشاركة. |
Elle a noté que ce montant serait financé selon des modalités spéciales dont il serait rendu compte dans les rapports d’exécution du budget des différentes opérations de maintien de la paix pour la même période. | UN | ولاحظت الجمعية العامة أيضا أن التمويل على أساس مخصص سيظهر في تقارير اﻷداء المتعلقة بكل عملية من عمليات حفظ السلام للفترة نفسها. ثانيا - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Les crédits supplémentaires (jusqu’à concurrence des 39,4 millions de dollars demandés par le Secrétaire général pour 1998-1999) seraient pris en compte dans les rapports sur l’exécution du budget des différentes opérations de maintien de la paix une fois que l’Assemblée aurait pris, en octobre 1998, sa décision finale concernant le montant des crédits à ouvrir au titre du compte d’appui pour 1998-1999. | UN | وسترد الاحتياجات اﻹضافية )وصولا إلى طلب اﻷمين العام مبلغ ٣٩,٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩( في تقارير اﻷداء ذات الصلة المتعلقة بكل عملية من عمليات حفظ السلام بعد استكمال الجمعية العامة البت، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، في الاعتماد المخصص لحساب الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Des calendriers précis seront établis en fonction des considérations propres aux différentes opérations de maintien de la paix et du programme de travail prévu pour chaque mois. | UN | وستوضع جداول زمنية محددة وفقا لظروف كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة وبرنامج العمل لكل شهر. |
Le Comité consultatif a condensé le contenu de ses rapports sur les différentes opérations de maintien de la paix afin de faciliter la lecture de ces documents et la prise de décision. | UN | 39 - وقال إن اللجنة الاستشارية جعلت تقاريرها عن كل من عمليات حفظ السلام أقصر وأشد تركيزاً بهدف زيادة ملاءمتها للقارئ وتيسير اتخاذ القرارات. |
Suivi permanent de la situation de trésorerie des différentes opérations de maintien de la paix et prévisions de trésorerie les concernant | UN | الرصد الدائم للمستويات النقدية للحسابات الخاصة لفرادى عمليات حفظ السلام، والاحتياجات المسقطة من التدفق النقدي |