ويكيبيديا

    "différentes réunions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مختلف الاجتماعات
        
    • مختلف اجتماعات
        
    • الاجتماعات المختلفة
        
    • عدة اجتماعات
        
    • اجتماعات متعددة
        
    • مختلف مؤتمرات
        
    • شتى الاجتماعات
        
    • مجموعة متنوعة من الاجتماعات على المستويات
        
    • عدد من الاجتماعات
        
    • شتى اجتماعات
        
    • شتى المحافل
        
    • اجتماعات مختلفة عُقدت
        
    Le Bureau a participé activement aux différentes réunions organisées par la Ligue des États arabes. UN ويشترك المكتب اﻹقليمي بنشاط في مختلف الاجتماعات التي تنظمها جامعة الدول العربية.
    Le Comité préparatoire souhaitera peutêtre aussi discuter des différentes réunions et activités préparatoires menées aux niveaux international et national. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضاً في مناقشة مختلف الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيدين الدولي والوطني.
    :: Participation à différentes réunions en Amérique latine sur le développement durable; UN :: المشاركة في مختلف الاجتماعات في أمريكا اللاتينية بشأن التنمية المستدامة
    Dans ce contexte, nous avons participé à l'élaboration de la Convention, notamment à différentes réunions des États parties, depuis son lancement. UN وفي هذا السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما في ذلك مختلف اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية منذ إنشائها.
    Il a également participé aux différentes réunions de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    Il a assuré la liaison entre les pays hispanophones des Caraïbes, conformément aux accords conclus lors des différentes réunions. UN وقامت بمهمة الوصل بين البلدان الناطقة باﻷسبانية في منطقة البحر الكاريبي من أجل تنفيذ اتفاقات الاجتماعات المختلفة.
    ii) Établissement de questionnaires, d'analyses, d'études et de projets de comptes rendus des travaux lors de différentes réunions, et mesures de suivi correspondantes. UN `2 ' إعداد استبيانات وتحليلات ودراسات ومشاريع محاضر أعمال مختلف الاجتماعات واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة؛
    Dans un souci d'utilisation efficace des ressources, les réunions d'ONG ont été adossées aux différentes réunions régionales. UN للاستفادة القصوى من فعالية التكاليف، نُظّمت تلك الاجتماعات بالتتابع مع مختلف الاجتماعات الإقليمية.
    Ces recommandations ont été formulées lors des différentes réunions intersessions mentionnées dans l'introduction et dans le corps du texte. UN وقد نتجت هذه التوصيات من مختلف الاجتماعات المعقودة بين الدورات، المشار إليها في مقدمة التقرير وفي كل أجزاء النص.
    Les résultats de la Conférence de Bruxelles pourront alimenter les débats qui auront lieu au cours des semaines à venir, lors des différentes réunions internationales où ces thèmes seront abordés. UN وفيما يتعلق بنتائج مؤتمر بروكسل، فإنها يمكن أن تسهم في المناقشات التي ستجرى خلال الأسابيع القادمة في مختلف الاجتماعات الدولية التي ستتناول هذه المواضيع.
    Il a cependant reconnu que cela ne devait pas empêcher l'Organisation des Nations Unies de répondre aux préoccupations des Chypriotes turcs étant donné que les questions avaient en fait été présentées informellement au cours des différentes réunions avec les dirigeants politiques et les milieux d'affaires. UN ولكن السيد دنكتاش سلم بأن هذا اﻷمر يجب إلا يمنع اﻷمم المتحدة من معالجة شواغل القبارصة اﻷتراك ﻷن اﻷسئلة طرحت في الواقع بصورة غير رسمية في مختلف الاجتماعات التي عقدت مع الزعماء السياسيين والشخصيات البارزة في مجال اﻷعمال التجارية.
    Conscient de la nécessité spécifique d'améliorer le système de communication au siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi, pour permettre aux gouvernements et à leurs représentants à différentes réunions de communiquer efficacement avec leurs missions et capitales respectives, UN وإدراكا منه للحاجة المحددة الى مرافق اتصالات محسنة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بغية تمكين الحكومات وممثليها في مختلف الاجتماعات من الاتصال ببعثاتهم وعواصم بلادهم بسهولة،
    Les textes de ces décisions sont annexés aux rapports des différentes réunions du Comité permanent de la manière suivante : UN وأرفقت نصوص هذه المقررات بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Cela nous permettrait d'établir des priorités concernant notre présence aux différentes réunions des organes de l'ONU. UN وسيساعدنا أيضا على ترتيب حضورنا في مختلف اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة حسب اﻷولويات.
    Les textes de ces décisions sont annexés aux rapports des différentes réunions du Comité permanent de la manière suivante: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Les textes de ces décisions sont annexés aux rapports des différentes réunions du Comité permanent de la manière suivante : UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Les textes de ces décisions sont annexés aux rapports des différentes réunions du Comité permanent de la manière suivante : UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير الاجتماعات المختلفة للجنة الدائمة كما يلي:
    La Division a participé à différentes réunions en faveur de la famille organisées par des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires concernés. UN وشاركت الشعبة في عدة اجتماعات تتصل باﻷسرة رتبتها المنظمات غير الحكومية والمعاهد اﻷكاديمية المعنية.
    différentes réunions continuent à être organisées pour examiner les moyens d'assurer le bon fonctionnement de ces couloirs de transport, sur le plan tant financier que technique. UN ولا تزال المباحثات المتعلقة بممرات النقل هذه مستمرة في إطار اجتماعات متعددة الغرض منها ضمان الجوانب الفنية والمالية المتعلقة بفعالية تشغيل هذه الممرات.
    Les liens et les chevauchements entre les différentes réunions au sommet et conférences du développement de l'ONU sont étroits. UN إن الترابطات والتداخلات فيما بين مختلف مؤتمرات القمة ومؤتمرات الأمم المتحدة في مجال التنمية قوية.
    En outre, il a présenté des exposés aux différentes réunions organisées par le Ministère. UN وشارك المعهد أيضا بتقديم عروض في شتى الاجتماعات التي نظمتها الوزارة.
    Des membres du Comité ont également participé à différentes réunions internationales, régionales ou nationales au cours desquelles ont été abordées des questions concernant les droits de l'enfant. UN 37 - شارك أعضاء من اللجنة في مجموعة متنوعة من الاجتماعات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني أُثيرت فيها قضايا ذات صلة بحقوق الطفل.
    La Directrice exécutive passe en revue les différentes réunions dans le cadre desquelles cette coopération s’est développée et souligne qu’il est également prêté attention aux examens quinquennaux de l’application des programmes d’action et des autres grandes conférences mondiales ou sommets mondiaux. UN وأشارت إلى عدد من الاجتماعات التي وضح فيها هذا التعاون، وقالت إنه جرى الاهتمام أيضا بالاستعراضات الخمسية لتنفيذ برامج عمل سائر المؤتمرات أو مؤتمرات القمة العالمية الرئيسية.
    Les textes de ces décisions sont annexés aux rapports des différentes réunions du Comité permanent de la manière suivante : UN وترد نصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير شتى اجتماعات اللجنة الدائمة كالآتي:
    Elle a noté que dans les trois mois qui s'étaient écoulés depuis la session précédente du Conseil, le FNUAP s'était activement employé à redéfinir les priorités des programmes à la lumière de la Conférence internationale sur la population et le développement, à améliorer l'exécution de ses programmes et à participer à différentes réunions interorganisations et intergouvernementales. UN ولاحظت أنه، في الثلاثة أشهر التي انقضت منذ آخر دورة للمجلس، كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشغولا تماما بإعادة تحديد أولويات برنامجه في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبتحسين أداء برنامجه؛ وبالاشتراك في شتى المحافل المشتركة بين الوكالات والمحافل الحكومية الدولية.
    Les points de contact ont également participé à différentes réunions dans le cadre du processus régional méditerranéen ainsi que de la stratégie régionale pour l''Amérique latine. UN وقد شاركت جهات الاتصال والتنسيق في اجتماعات مختلفة عُقدت في سياق العملية الإقليمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وفي إطار الاستراتيجية الإقليمية لأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد