ويكيبيديا

    "différents plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مختلف الخطط
        
    • مختلف خطط
        
    • خطط مختلفة
        
    • شتى الخطط
        
    • فرادى خطط
        
    • الخطط المختلفة
        
    Les différents plans comportent des orientations qui donnent lieu à divers projets incluant un volet lutte contre la désertification ci-après : UN تتضمن مختلف الخطط توجهات تفضي إلى مشاريع مختلفة تشمل الشق المتعلق بمكافحة التصحر، وفيما يلي هذه المشاريع:
    Les différents plans nationaux mettent l'accent sur des programmes d'éducation et de formation ayant pour but d'assurer l'égalité des hommes et des femmes à tous les niveaux. UN وتركز مختلف الخطط الوطنية على برامج التعليم والتدريب التي تهدف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة على جميع المستويات.
    - Faiblesse des orientations sur la lutte contre la désertification dans les différents plans existants faute d'une assistance coordonnée des donateurs; UN - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛
    Intégrer les tâches, le calendrier et les responsabilités arrêtés dans les différents plans de travail UN تعيين المهام والجداول الزمنية والمسؤوليات وإدماجها في مختلف خطط العمل
    Au Burkina Faso, les stratégies nationales de développement économique et social ont été matérialisées par les différents plans quinquennaux de développement. UN في بوركينا فاصو، تجسدت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مختلف خطط التنمية الخمسية.
    Le Groupe d'experts a fait une étude des coûts liés à l'élaboration de différents plans et pris note des dépenses engagées pour élaborer des PANA. UN وقد أجرى فريق الخبراء استقصاءً لمعرفة تكاليف إعداد خطط مختلفة ولاحظ التكاليف الناجمة عن إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Organisation d'un forum sur la lutte contre la désertification où seront débattus les problèmes de l'incompatibilité des différents plans sur la gestion de l'environnement avec le PAS. UN تنظيم محفل بشأن مكافحة التصحر تناقش فيه مشاكل عدم توافق مختلف الخطط المتعلقة بإدارة البيئة مع برنامج التكيف الهيكلي.
    Le département de la promotion de la femme veille, à chaque fois, à la prise en compte de la dimension genre dans les différents plans et programmes. UN وتسهر إدارة النهوض بالمرأة، في كل مرة، على الأخذ في الاعتبار البعد المتعلق بنوع الجنس في مختلف الخطط والبرامج.
    Les objectifs définis en 2002 ont également été intégrés à différents plans sectoriels, en cohérence avec le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    224. Les programmes de santé maternelle et infantile exposés dans les différents plans quinquennaux sont fondés essentiellement sur les principes énoncés par la Commission Bhore. UN ٢٢٤ - وبرامج صحة اﻷم والطفل المحددة في مختلف الخطط الخمسية تقوم أساسا على المبادئ التي أعلنتها لجنة بهور.
    — Plusieurs programmes agricoles dans les différents plans quinquennaux UN - عدة برامج زراعية في مختلف الخطط الخمسية؛
    Les concepts de développement durable liés à l'Agenda 21 et ceux qui sous-tendent la mise en oeuvre de la CCD constituent de plus en plus des références et la règle dans la révision et l'adaptation de différents plans et stratégies existants. UN ومفاهيم التنمية المستدامة المتصلة بجدول أعمال القرن 21 والمفاهيم التي يقوم عليها تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر تشكل أكثر فأكثر مراجع والقاعدة في مراجعة وتكييف مختلف الخطط والاستراتيجيات القائمة.
    Les différents plans et programmes nationaux de développement durable élaborés au Niger avant et après la signature de la Convention ont accordé une place de choix aux politiques et stratégies pour lutter contre la désertification et ses conséquences. UN أفردت مختلف الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة التي وضعت في النيجر قبل وبعد توقيع الاتفاقية مكاناً متميزاً للسياسات والاستراتيجيات الخاصة بمكافحة التصحر ونتائجه.
    La maîtrise des dépenses d'assurance maladie est fonction de la structure des programmes d'assurance maladie et du maintien à l'examen des dispositions et prestations prévues dans les différents plans. UN ويجري التحكم في تكاليف التأمين الصحي من خلال طريقة تنظيم برامج التأمين الصحي والاستعراض الجاري للمخصصات والاستحقاقات التي تعرضها مختلف الخطط التي يشملها البرامج.
    Il juge en outre préoccupant que le pays n'ait pas de stratégie globale de mise en œuvre des différents plans d'action relatifs aux droits de l'enfant. UN كما تعرب عن قلقها إزاء انعدام أية استراتيجية لتنفيذ مختلف خطط العمل التي لها صلة بحقوق الطفل.
    i) Services consultatifs : fourniture de services à la demande des États Membres et des communautés économiques régionales dans des domaines ayant trait à l'évaluation et au suivi de l'application des différents plans d'action et initiatives; UN `1 ' خدمات استشارية: تقدم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لدى طلبها، بشأن تقييم ورصد تنفيذ مختلف خطط العمل والمبادرات؛
    Les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont été inscrits dans différents plans de développement quinquennaux. UN 66- وقد أُدمجت الأهداف الإنمائية للألفية في مختلف خطط التنمية الوطنية الخمسية.
    Pour réduire ces inégalités, le Gouvernement octroie des bourses dans le cadre de différents plans et a récemment lancé un programme de prêts qui élargit l'accès à l'enseignement et au perfectionnement. UN وبهدف تقليص حالة عدم المساواة هذه، تهب الحكومة منحاً بموجب خطط مختلفة كما أدت خطة إقراض أنشأتها الحكومة مؤخراً إلى إتاحة المزيد من الفرص للحصول على التعليم العالي والتطوير.
    différents plans de santé. Open Subtitles .جميعهم كانت لهم خطط مختلفة
    Il recommande aussi à l'État partie de doter le Conseil d'un personnel suffisamment nombreux et hautement qualifié, en particulier pour permettre la mise en œuvre des différents plans et programmes d'application de la Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بتزويد المجلس الأعلى بموظفين ذوي كفاءة عالية، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ شتى الخطط والبرامج الرامية إلى وضع الاتفاقية
    b) Regrouper différents plans d'achats ne suffira pas à réaliser toutes les économies d'échelle possibles si l'on n'effectue pas parallèlement une étude du marché et une comparaison des prix approfondies. UN (ب) لن تتحقق كامل الفوائد المحتملة من وفورات الحجم بمجرد توحيد فرادى خطط المشتريات دون القيام أيضا ببحوث سوق شاملة ومقارنة الأسعار.
    25. Les principales mesures mises sur pied ou adaptées en exécution de ces différents plans peuvent se résumer de la façon suivante : UN التدابير المتخذة ٥٢- يمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي وضعت أو كيفت تنفيذا لهذه الخطط المختلفة على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد