i) La reconnaissance mutuelle des droits d'émission délivrés par différents systèmes de plafonnement et de partage; | UN | الإقرار المتبادل بالمخصصات الصادرة عن مختلف نظم تحديد سقف الانبعاثات والاتجار فيها؛ |
A. différents systèmes de contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. 16 | UN | ألف - مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 17 |
Un grand nombre d'ONG rassemblent des informations détaillées au sujet de ces violations, au Myanmar même, en utilisant différents systèmes de vérification. | UN | وتقوم منظمات غير حكومية كثيرة بجمع معلومات مفصلة عن هذه الانتهاكات من داخل ميانمار مستخدمة في ذلك مختلف نظم التحقق. |
En outre, le Conseil devrait respecter les différents systèmes de valeur et cultures et s'abstenir de promouvoir des concepts sur lesquels il n'y a pas de consensus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعين على المجلس احترام مختلف النظم القيمية والثقافات، وأن يكف عن طرح مفاهيم لا تتوافق حولها الآراء. |
La Plateforme reconnaît et prend en compte différents systèmes de connaissance, notamment les systèmes autochtones et locaux, qui peuvent être complémentaires aux modèles fondés sur la science et renforcer la Plateforme dans l'accomplissement de ses fonctions. | UN | ويعترف المنبر بمختلف نُظم المعرفة ويضعها في اعتباره، بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، التي يمكن أن تكون استكمالاً للنماذج القائمة على العلم وأن تعزِّز إنجاز وظائف المنبر. |
Ce programme, que l'on applique actuellement dans toutes les régions, met en évidence les aspects qui ont besoin d'être améliorés dans les différents systèmes de prévision des inondations. | UN | ويجري تطبيق النظام في جميع المناطق، وهو يبرز المجالات التي تحتاج الى تحسين في النظم المختلفة للتنبؤ بالفيضانات. |
Conformément à ce programme, une étude sur les différents systèmes de protection appliqués par les Etats membres de la CEDEAO a été entreprise, et des conseils ont été donnés au sujet de l'élaboration d'un tarif extérieur commun. | UN | وتمشيا مع برنامج العمل هذا، أُجري مسح لمختلف نظم الحماية التي تطبقها البلدان اﻷعضاء في الاتحاد وتم تقديم العناصر المتعلقة بوضع تعريفة خارجية مشتركة. |
On a d’ailleurs avancé que, dans un monde marqué par une interdépendance croissante, la concurrence entre entreprises correspond souvent à une concurrence entre différents systèmes de coopération Etat—secteur privé (Irfan ul Haque, 1991). | UN | ولقد أشير في الواقع إلى أن المنافسة بين المشاريع في عالم متزايد الترابط، تكون غالبا منافسة بين مختلف نُظم العلاقات بين الحكومة والقطاع الخاص )عرفان الحق، ١٩٩١(. |
Plus grande cohérence des données entre les différents systèmes de gestion des ressources humaines grâce à l'existence d'un système unique, intégré à l'échelle mondiale | UN | زيادة اتساق البيانات بين مختلف أنظمة الموارد البشرية بفضل اتباع نظام واحد متكامل على الصعيد العالمي |
B. différents systèmes de ratification 60 23 | UN | باء - اختلاف أنماط التصديق 60 20 |
L'analyse qui précède des différents systèmes de répartition de la charge des pertes fait ressortir que, d'une manière générale, l'idée d'une responsabilité pour des dommages causés à l'environnement en soi ne bénéficie d'aucun appui. | UN | 131 - تبين من تحليل شتى نظم توزيع الخسائر أعلاه أن المسؤولية عن الإضرار بالبيئة في حد ذاتها لا تلقى القبول عموما. |
La Commission X de l'Association internationale de géodésie (AIG) élabore actuellement des méthodes de conversion entre différents systèmes de référence. | UN | وتعمل اللجنة العاشرة التابعة للرابطة الدولية للجيوديسيا حاليا على وضع منهجيات للنقل بين مختلف نظم اﻹسناد. |
Plusieurs membres de la Commission ont également établi un suivi par satellite des déplacements de leurs navires dans les eaux relevant de leur juridiction nationale ou ont effectué des études pilotes portant sur l’évaluation de différents systèmes de suivi des navires. | UN | كما استخدم عدد من أعضاء لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا اﻷقمار الاصطناعية لرصد تحرك سفنهم في المياه التي تقع ضمن ولايتهم الوطنية، أو أجرت دراسات رائدة لتقييم مختلف نظم مراقبة السفن. |
Les produits à réaliser au titre de cet objectif devraient aussi faciliter l'interaction entre différents systèmes de connaissances, à différentes échelles et à différents niveaux. | UN | ومن المتوقّع أيضاً أن تدعم النواتج في إطار هذا الهدف التفاعل بين مختلف نظم المعرفة وعبر مختلف المستويات. |
Le projet permettra aux membres de l'équipe d'améliorer leur connaissance et leur expérience des différents systèmes de classification. | UN | وسيتمكن أعضاء الفريق الوطني، من خلال المشروع، من توسيع معارفهم وخبراتهم في مختلف نظم التصنيف. |
Ce guide est le fruit d'une collaboration entre des praticiens spécialisés, dont des juges, des procureurs et des juristes, représentant différents systèmes de confiscation et toutes les étapes du processus. | UN | ويمثل الدليل ثمرة جهود تعاونية بذلها فريق من الممارسين الخبراء يشمل قضاة ومدعين عامين ومحامين. وهؤلاء الممارسون يمثلون مختلف نظم المصادرة وجميع مراحلها. |
A. différents systèmes de contrôle juridictionnel des affaires | UN | ألف - مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة |
3) La responsabilité d'une organisation internationale peut être mise en jeu dans différents systèmes de droit. | UN | 3 - ويمكن تأكيد مسؤولية المنظمة الدولية بموجب مختلف النظم القانونية. |
La Convention proposée contribuera à harmoniser le traitement que les différents systèmes de droit réservent à la titrisation, ce qui réduira la complexité et le coût des opérations de titrisation internationales. | UN | والاتفاقية المقترحة تساعد على التوفيق بين كيفية معاملة مختلف النظم القانونية لعملية تحويل المستحقات الى أوراق مالية ، وبالتالي تخفيف حدة التعقيد وتكاليف معاملات توفير الضمانات عبر الحدود . |
3) La responsabilité d'une organisation internationale peut être mise en jeu dans différents systèmes de droit. | UN | 3) ويمكن تأكيد مسؤولية المنظمة الدولية بموجب مختلف النظم القانونية. |
La Plateforme reconnaît et prend en compte différents systèmes de connaissance, notamment les systèmes autochtones et locaux, qui peuvent être complémentaires aux modèles fondés sur la science et renforcer la Plateforme dans l'accomplissement de ses fonctions. | UN | ويعترف المنبر بمختلف نُظم المعرفة ويضعها في اعتباره، بما في ذلك نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، التي يمكن أن تكون استكمالاً للنماذج القائمة على العلم وأن تعزِّز إنجاز وظائف المنبر. |
Un problème fondamental réside dans l'incapacité de ces différents systèmes de PGI à communiquer entre eux. | UN | وثمة مشكلة أساسية هي أن هذه النظم المختلفة لتخطيط الموارد في المؤسسة لا يمكنها التواصل مع بعضها البعض. |
Enfin, et ce n'est pas le moins important, nous devrions nous inspirer des aspects positifs de nos différents systèmes de valeurs et de croyances pour instaurer une plus grande entente et un rapprochement accru. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي لنا أن نبني على الجوانب الإيجابية لمختلف نظم قيمنا ومذاهبنا الدينية من أجل تسخير مزيد من التفاهم والتقارب. |
Les variations des concepts de dégradation des terres et des effets de celle-ci en fonction du contexte, compte tenu des différents systèmes de savoirs et de valeurs; | UN | (ه) ارتهان مفاهيم تدهور الأراضي بالسياق وآثار ذلك، مع مراعاة مختلف نُظم المعرفة ومنظومات القِيَم؛ |
16. La cinquième mesure consiste à accorder davantage d'attention à la façon dont les informations générées par les différents systèmes de communications sont utilisées. | UN | 16- والخطوة الخامسة هي إيلاء اهتمام أكبر لطرق استخدام المعلومات المنبثقة عن مختلف أنظمة المراسلة. |
B. différents systèmes de ratification | UN | باء - اختلاف أنماط التصديق |
49. M. OLIVENCIA RUIZ (Espagne) fait observer, à propos du paragraphe 40, que l’étude des sûretés réelles dans différents systèmes de droit public est extrêmement complexe. | UN | السيد أوليفينسيا رويز (البرتغال): أشار إلى الفقرة 40 فلاحظ أن دراسة الحقوق العينية في الضمان في شتى نظم القانون العام تثير إشكالات عويصة. |