ii) Plus grande diffusion des publications d'ONU-Habitat | UN | ' 2` زيادة توزيع منشورات موئل الأمم المتحدة |
Quelques-uns d'entre eux ont demandé pourquoi la diffusion des publications de l'Institut était plus faible en Asie, en Amérique latine et au Moyen-Orient que dans d'autres régions. | UN | وتساءل بعض الأعضاء عن سبب انخفاض توزيع منشورات المعهد في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، بالمقارنة مع مناطق أخرى. |
La Commission à sa trente-septième session a examiné et approuvé les travaux de la CEA et recommandé le renforcement de la diffusion des publications et le contrôle de la fonction d'évaluation. | UN | ونظرت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في عمل اللجنة وأقرته، ثم أوصت بتعزيز توزيع المنشورات ووظيفة الرصد والتقييم. |
Cette révision a permis de créer des catégories dans la base de données de la liste d'envoi et de réduire la diffusion des publications de près de 50 %. | UN | وأتاح التنقيح إدراج فئات مناظرة في قاعدة بيانات القوائم البريدية، وخفض توزيع المنشورات بنسبة ٥٠ في المائـة تقريبا. |
27. Les sites en ligne de la CNUCED doivent être considérés comme le principal moyen de diffusion des publications. | UN | 27- وينبغي النظر إلى قنوات الأونكتاد القائمة على الشبكة مباشرة باعتبارها أداة أساسية لنشر الوثائق. |
diffusion des publications en 2010 − quelques exemples | UN | بعض الأمثلة على نشر المنشورات في عام 2010 |
Le Centre d'information des Nations Unies de Yaoundé et les coordonnateurs nationaux ont aussi participé au renforcement des échanges et à la diffusion des publications. | UN | وقد أسهم مركز الأمم المتحدة الإعلامي في ياوندي، وجهات التنسيق الوطنية، في الجهود الرامية إلى تعزيز شبكة التواصل، وفي نشر المطبوعات . |
Le Groupe d'évaluation a également préconisé une plus grande efficacité en matière de diffusion des publications de l'UNU. | UN | ودعا تقرير التقييم أيضا الى تعميم أشد فعالية لمنشورات جامعة اﻷمم المتحدة. |
6. diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية |
6. diffusion des publications juridiques | UN | توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية |
6. diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | ٦ - توزيع منشورات اﻷمم المتحدة القانونية |
diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | 5 - توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية |
diffusion des publications juridiques des Nations Unies | UN | 6 - توزيع منشورات الأمم المتحدة القانونية |
A l'ONU, les ventes avaient pour objectif de permettre d'élargir la diffusion des publications sans frais supplémentaires et de recouvrer une partie des coûts d'édition. | UN | أما اﻷمم المتحدة ذاتها فتسعى الى اغتنام بعض اﻷهداف من عملية المبيعات، ومنها زيادة توزيع المنشورات دون تحمل تكاليف إضافية واسترداد بعض تكاليف اﻹنتاج. |
Par ailleurs, si les techniques modernes pouvaient utilement contribuer à la diffusion des publications, il ne fallait pas oublier que les pays n'y avaient pas tous pleinement accès. | UN | وقال إنه يعتقد أنه يمكن للتكنولوجيا الحديثة أن تكون وسيلة أفيَد في توزيع المنشورات ولكنه شدد على ضرورة أن يوضع في الاعتبار أن سبل الوصول إلى التكنولوجيا لا يتاح إلى جميع البلدان. |
iv) diffusion des publications gratuites; | UN | ' ٤ ' توزيع المنشورات المجانية. |
27. Les sites en ligne de la CNUCED doivent être considérés comme le principal moyen de diffusion des publications. | UN | 26- وينبغي النظر إلى قنوات الأونكتاد المتاحة على الإنترنت كأداة أساسية لنشر الوثائق. |
27. Les sites en ligne de la CNUCED doivent être considérés comme l'un des principaux moyens de diffusion des publications, lorsque cela est possible. | UN | 27- وينبغي النظر إلى قنوات الأونكتاد المتاحة على الإنترنت كواحدة من الأدوات الأساسية لنشر الوثائق حيثما أمكن ذلك. |
L'optimisation de la diffusion des publications demeurait la priorité du secrétariat, lequel visait à concilier la diffusion électronique et la distribution d'exemplaires imprimés afin de répondre aux besoins de certains pays en développement. | UN | وظل نشر المنشورات على النحو الأمثل محور تركيز الأمانة، والهدف من ذلك هو تحقيق توازن بين النشر بالوسائل الإلكترونية وتوزيع النسخ الورقية من المنشورات لتلبية الطلبات في بعض البلدان النامية. |
Un centre de connaissances a en outre été créé pour la diffusion des publications de l'ONUDI et d'autres organismes concernant la gestion du secteur industriel. | UN | كما تمّ إنشاء مركز للمعارف من أجل نشر المنشورات المعنية بالإدارة الرشيدة للصناعة والصادرة عن اليونيدو وعن غيرها من الجهات. |
À propos de la diffusion des publications, elle a déclaré que l'Institut se félicitait de l'aide apportée par les commissions régionales, en particulier la CEA, la CESAP et la CESAO pour la diffusion d'INSTRAW Nouvelles dans leurs régions respectives. | UN | وقدمت أيضا معلومات عن نشر المطبوعات وأعربت عن امتنان المعهد للجان الاقليمية لما قدمته من مساعدة في توزيع النشرة في مناطقها المختلفة، ولاسيما اللجنة الاقتصادية لافريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعي لغربي آسيا. |
La large diffusion des publications et des décisions de la Cour permet d'améliorer l'étude du droit international et d'en faciliter la compréhension. | UN | ويؤدي النشر الواسع لمنشورات المحكمة وقراراتها إلى تحسين دراسة القانون الدولي وتيسير فهم أحكامه. |