ويكيبيديا

    "diffusion des technologies de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشر تكنولوجيات
        
    • نشر تكنولوجيا
        
    • انتشار تكنولوجيا
        
    Se déclarant préoccupée par les effets préjudiciables de la crise financière et économique mondiale sur la poursuite des progrès dans la diffusion des technologies de l'information et des communications et des investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Se déclarant préoccupée par les effets préjudiciables continus de la crise financière et économique mondiale sur les progrès dans la diffusion des technologies de l'information et des communications et les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Se déclarant préoccupée par la persistance des effets préjudiciables de la crise financière et économique mondiale sur la progression de la diffusion des technologies de l'information et des communications et sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    On a insisté sur l'importance de la diffusion des technologies de l'information dans les pays en développement et sur la nécessité de prendre des mesures orientées vers l'action. UN وأبرزت أهمية نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية والحاجة إلى أنشطة عملية المنحى في ذلك المجال.
    Il est nécessaire de mieux comprendre ces problèmes, en particulier les obstacles à la diffusion des technologies de l'information. UN وهذه المسائل، ولا سيما العوائق أمام نشر تكنولوجيا المعلومات، ينبغي فهمها بشكل أفضل.
    ii) Les institutions et l'infrastructure nécessaires pour la diffusion des technologies de l'information dans les pays en développement. UN `٢` الحاجات المؤسسية والمتعلقة بالهيكل اﻷساسي من أجل نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية.
    De nombreux orateurs ont appelé l'instauration d'un nouvel ordre mondial de l'information et de la communication plus équitable. Bien que les courants d'information soient un phénomène mondial, la diffusion des technologies de l'information demeure limitée. UN وقد دعا ممثلون عديدون إلى إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال أكثر عدلا وفعالية، وقالوا إنه لئن كان تدفق المعلومات يمثل ظاهرة عالمية، فإن انتشار تكنولوجيا الإعلام لا يزال محدودا.
    Se déclarant préoccupée par la persistance des effets préjudiciables de la crise financière et économique mondiale sur la progression de la diffusion des technologies de l'information et des communications et sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    À travers ce plan, le Gouvernement prenait ainsi l'engagement de garantir la diffusion des technologies de l'information et de la communication dans toute la société, leur accessibilité et leur appropriation par toutes les couches sociales et la mobilisation de leur potentiel au profit des stratégies nationales de développement. UN وتلتزم الحكومة بموجب هذه الخطة بكفالة نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المجتمع بأسره، وضمان إتاحتها لجميع طبقات المجتمع وتملكها لها، والاستفادة من إمكاناتها لخدمة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Préoccupée par les répercussions que la crise financière et économique mondiale continue d'avoir sur les progrès de la diffusion des technologies de l'information et des communications, sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies et sur les efforts déployés pour combler le fossé numérique, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لكفالة إمكانية حصول الجميع على هذه التكنولوجيات والجهود الرامية لسد الفجوة الرقمية،
    Se déclarant préoccupée par la persistance des effets préjudiciables de la crise financière et économique mondiale sur la progression de la diffusion des technologies de l'information et des communications et sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي لا تزال تنال من الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Préoccupée par les répercussions que la crise financière et économique mondiale continue d'avoir sur les progrès de la diffusion des technologies de l'information et des communications, sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies et sur les efforts déployés pour combler le fossé numérique, UN وإذ تعرب عن القلق من استمرار الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لكفالة إمكانية حصول الجميع على هذه التكنولوجيات والجهود الرامية لسد الفجوة الرقمية،
    Préoccupée par les répercussions que la crise financière et économique mondiale continue d'avoir sur les progrès de la diffusion des technologies de l'information et des communications, sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies et sur les efforts déployés pour combler le fossé numérique, UN ' ' وإذ تعرب عن القلق من استمرار الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لكفالة إمكانية حصول الجميع على هذه التكنولوجيات والجهود الرامية لسد الفجوة الرقمية،
    Préoccupée par les répercussions que la crise financière et économique mondiale continue d'avoir sur les progrès de la diffusion des technologies de l'information et des communications, sur les investissements nécessaires pour garantir l'accès universel à ces technologies et sur les efforts déployés pour combler le fossé numérique, UN وإذ تعرب عن القلق من استمرار الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لكفالة إمكانية حصول الجميع على هذه التكنولوجيات والجهود الرامية لسد الفجوة الرقمية،
    Jusqu'à présent, cependant, la diffusion des technologies de l'information a été lente dans la plupart des pays en développement et des pays en transition, en particulier dans les premiers. UN ومع ذلك، كان نشر تكنولوجيا المعلومات، حتى الوقت الحاضر، في معظم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية بطيئا، لا سيما في اﻷولى.
    D'aucuns pensent que la diffusion des technologies de l'information entraînerait une diminution de la demande de main-d'oeuvre, ce qui augmenterait les niveaux déjà élevés du chômage. UN وهناك رأي يوحي بأن نشر تكنولوجيا المعلومات سيؤدي إلى تخفيض الطلب على اﻷيدي العاملة، فيزيد بذلك المستويات المرتفعة فعلا للبطالة.
    De plus, dans les efforts déployés au niveau national pour améliorer la diffusion des technologies de l'information, il est nécessaire de prendre en considération les secteurs de l'économie nationale dans lesquels ces technologies ont des chances de jouer un rôle important. UN يضاف إلى ذلك أن الجهود التي تُبذل على المستوى الوطني لتعزيز نشر تكنولوجيا المعلومات تحتاج إلى النظر في قطاعات الاقتصاد الوطني التي يُرجﱠح أن تؤدي تكنولوجيا المعلومات فيها دورا هاما.
    i) Les répercussions sociales de la diffusion des technologies de l'information. Dans le domaine de l'emploi, on a besoin d'évaluer l'impact des technologies de l'information aussi bien à court terme qu'à long terme. UN `١` اﻵثار الاجتماعية المترتبة على نشر تكنولوجيا المعلومات في مجال العمالة، يحتاج المرء إلى تقييم أثر تكنولوجيا المعلومات في كلا اﻷجلين القصير والطويل.
    Il faut analyser les incidences que les diverses approches concernant la diffusion des technologies de l'information peuvent avoir sur la compétitivité et l'accumulation de capacités technologiques. UN وهناك حاجة إلى تحليل اﻵثار التي ترتبها مختلف النهج إزاء نشر تكنولوجيا المعلومات على القدرة التنافسية وعلى تراكم القدرات التكنولوجية.
    Il faut en outre étudier de plus près les options offertes par des stratégies sélectives et par une politique d'ensemble pour la diffusion des technologies de l'information. UN ويضاف إلى ذلك أن خياري الاستراتيجيات الانتقائية والسياسة العامة بالنسبة إلى نشر تكنولوجيا المعلومات يتطلبان مزيدا من التقصي.
    Dans ce cadre, l'ONU a un rôle unique à jouer pour combler le fossé numérique et définir les conditions propices à la diffusion des technologies de l'information. UN وللأمم المتحدة، في هذا السياق، دور فريد تؤديه في سد الفجوة الرقمية وفي تعريف الشروط التي يمكن تحت ظلها انتشار تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد