Les Parties à la Convention doivent adopter des mesures collectives visant à promouvoir la diffusion du droit international humanitaire au sein des populations civiles. | UN | وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تعتمد تدابير جماعية لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي بين المدنيين. |
Le Centre pour la diffusion du droit international humanitaire est opérationnel depuis 1977. | UN | وقد عمل مركز نشر القانون الإنساني الدولي منذ عام 1977. |
La Société de la Croix-Rouge lituanienne participe activement à la diffusion du droit international humanitaire dans le pays. | UN | وتشارك جميع الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي. |
Conseiller d'honneur et consultant en droit international humanitaire à la Croix-Rouge de Nouvelle-Zélande; Président du Comité néo-zélandais pour la diffusion du droit international humanitaire | UN | مستشار متميز، ومستشار في القانون الإنساني الدولي، لجنة الصليب الأحمر بنيوزيلندا؛ رئيس لجنة نيوزيلندا لنشر القانون الإنساني الدولي. |
ii) Décret du Ministre de la défense de la République du Bélarus no 425, du 12 août 1997, sur les mesures à prendre en vue de l'étude et de la diffusion du droit international humanitaire au sein des forces armées de la République du Bélarus; | UN | `2` أمر وزارة الدفاع رقم 425 المؤرخ 12 آب/أغسطس 1997 بشأن تدابير دراسة ونشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة؛ |
La diffusion du droit international humanitaire a été prévue dans le programme national pour la jeunesse et dans le projet de programme national pour les droits de l'homme. | UN | وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي. |
De plus, deux programmes nationaux sont actuellement en préparation pour intégrer la diffusion du droit international humanitaire dans le cadre plus général de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | وسيدمج البرنامجان كلاهما نشر القانون الإنساني الدولي ضمن التعليم الأوسع لحقوق الإنسان. |
diffusion du droit international humanitaire au Mexique | UN | تعميم نشر القانون الإنساني الدولي في المكسيك |
Le Ministre de la défense a émis une directive demandant que la diffusion du droit international humanitaire devienne une priorité dans les forces de défense namibiennes. | UN | وأصدر وزير الدفاع توجيها مفاده أن يصبح نشر القانون الإنساني الدولي أولوية في قوات الدفاع الناميبية. |
La Société de la Croix-Rouge lituanienne participe activement à la diffusion du droit international humanitaire dans le pays. | UN | وتشارك جمعية الصليب الأحمر الليتوانية مشاركة نشطة في نشر القانون الإنساني الدولي بين السكان المحليين. |
La Commission nationale des droits de l'homme organise régulièrement des stages de formation et des séminaires de diffusion du droit international humanitaire. | UN | وتهيئ اللجنة الوطنية القطرية لحقوق الإنسان بانتظام دورات تدريبية وحلقات دراسية من أجل نشر القانون الإنساني الدولي. |
diffusion du droit international humanitaire | UN | نشر القانون الإنساني الدولي |
À son tour, la diffusion du droit international humanitaire est réalisée dans les forces armées polonaises par l'intermédiaire de l'éducation civique, conformément à la méthodologie de la formation des soldats dans le cadre de la formation civique et de la prévention et discipline militaire. | UN | وينفذ نشر القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة في بولندا بدوره، في إطار التربية الوطنية، وفقا لمنهجية تدريب الجنود كجزء من التدريب المدني والوقاية والانضباط العسكري. |
50. Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) joue un rôle clé dans la diffusion du droit international humanitaire et la protection des victimes de conflits armés. | UN | 50 - تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية بدور رئيسي في نشر القانون الإنساني الدولي وحماية ضحايا النزاع المسلح. |
5. Le Comité se félicite des mesures adoptées pour encourager la diffusion du droit international humanitaire. | UN | 5- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المتَّخذة لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي. |
diffusion du droit international humanitaire | UN | نشر القانون الإنساني الدولي |
Plusieurs activités de diffusion du droit international humanitaire sont à mentionner : | UN | 17 - وتجدر الإشارة إلى ما تم من أنشطة عديدة لنشر القانون الإنساني الدولي: |
Le CICR a aussi intensifié ses efforts et amélioré ses méthodes de diffusion du droit international humanitaire et de formation à ce droit, notamment en se dotant d’un site sur le World Wide Web. | UN | وقد زادت اللجنة أيضا من مساعيها وحسنت أساليبها لنشر القانون الإنساني الدولي والتدريب في مجاله، وذلك بوسائل منها فتح موقع في الشبكة العالمية " World Wide Web " على شبكة الانترنت. |
Sa mission est d'appuyer les actions entreprises par le Gouvernement en matière de promotion, de protection et de respect des droits humains et de diffusion du droit international humanitaire au Burkina Faso. | UN | وتتولى مهمة دعم الأنشطة التي تنفذها الحكومة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها ونشر القانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو. |
En 2010, ceux-ci ont été publiés par la Croix-Rouge suédoise et distribués aux enseignants dans le cadre d'une initiative de diffusion du droit international humanitaire en temps de paix. | UN | وفي عام 2010 نشر الصليب الأحمر السويدي المواد التعليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وأصبحت متاحة للمعلمين في إطار حملة لتحسين نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في وقت السلم. |