ويكيبيديا

    "dimensions économiques et sociales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية
        
    Les dimensions économiques et sociales de la consolidation de la paix : perspectives régionales et rôle des commissions régionales UN 4 - الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلم: المنظورات الإقليمية ودور اللجان الإقليمية
    Les dimensions économiques et sociales peuvent être reliées par des efforts coordonnés avec la création de conseils nationaux du développement qui débattent des politiques sociales et économiques au niveau des pays. UN 50 - ويمكن ربط الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية من خلال تنسيق الجهود بإنشاء مجالس إنمائية وطنية حيث يمكن مناقشة السياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني وتنفيذها.
    Malheureusement, par une interprétation restrictive et sélective de cette déclaration, les dimensions économiques et sociales des droits de l'homme sont maintenant de plus en plus subordonnées à des considérations et conditions politiques. UN ومن المؤسف أن تخضع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحقوق الإنسان بصورة متـزايدة لاعتبارات وشروط سياسية انطلاقا من تأويل تقييدي وانتقائي للإعلان.
    Les dimensions économiques et sociales de l'épidémie étaient de plus en plus évidentes, puisque 95 % de toutes les personnes infectées par le VIH vivaient dans des pays en développement. UN ويتزايد اتضاح الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لهذه الجائحة، حيث أن 95 في المائة من جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يعيشون في بلدان نامية.
    Elle adopte pour la première fois une approche véritablement intégrée, en mettant l'accent sur l'action au niveau communautaire et en donnant aux dimensions économiques et sociales de la lutte contre la désertification un poids égal pour ce qui est de leurs aspects physiques et biologiques. UN وهي للمرة اﻷولى تعتمد نهجا متكاملا حقا، مؤكدة على اتخاذ إجراء على الصعيد المحلي، ومعطية لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمكافحة التصحر وزنا مساويا لجوانبه المادية والبيولوجية.
    Les stratégies de réduction de la pauvreté ont permis d'accomplir certains progrès dans la conception d'une stratégie plus cohérente, incluant les dimensions économiques et sociales, dans le cadre d'une grande synthèse. UN وقد حقق نهج استراتيجية الحد من الفقر بعض التقدم في مجال وضع استراتيجية أكثر تكاملا كي تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية تحت مظلة سياسة واحدة.
    Quatrièmement, il est nécessaire de mesurer les dimensions économiques et sociales des conflits et de s'en préoccuper systématiquement. UN 178 - رابعا، ثمة حاجة لرصد الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للصراعات والتعامل معها بأسلوب منهجي.
    Sur le plan régional, le Comité de la CARICOM sur le développement humain et social redouble d'efforts pour faire reconnaître la complémentarité des dimensions économiques et sociales du développement. UN 66 - وعلى الصعيد الإقليمي، تضاعف لجنة الكاريكوم المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية الجهود من أجل الاعتراف بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    Ma délégation compte aussi voir le Conseil économique et social continuer d'élargir sa collaboration avec d'autres organes - notamment le Conseil de sécurité - et avec des organismes comme la Commission de consolidation de la paix, afin de garantir sa participation à l'examen des dimensions économiques et sociales des situations de conflit. UN ويتوقع وفدي أيضاً أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي توسيع تعاونه مع الأجهزة الأخرى - لا سيما مجلس الأمن - ومع هيئات من قبيل لجنة بناء السلام لضمان مشاركته في النظر في الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحالات الصراع.
    7. Pour promouvoir et renforcer les contributions positives des entreprises au développement, les dimensions économiques et sociales de la notion de responsabilité d'entreprise doivent être analysées, afin de déterminer les paramètres qui permettent et facilitent ces contributions. UN 7- ومن أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية، يلزم استكشاف نطاق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمفهوم مسؤولية الشركات بغية تحديد الأطر ذات الصلة لتحقيق المساهمة الإيجابية للشركات وتحسين هذه المساهمة.
    b) Renforcer la capacité des gouvernements africains à établir les liens voulus entre les dimensions économiques et sociales des stratégies de réduction de la pauvreté et leur fournir une assistance en matière d'analyse et de suivi avant et après l'élaboration de ces stratégies; UN (ب) تعزيز قدرات الحكومات الأفريقية على إقامة روابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الحد من الفقر والمساعدة في أعمال الرصد والتحليل قبل وضع هذه الاستراتيجيات وبعده؛
    216. Par ailleurs, l'approche tunisienne en matière de développement est basée sur un nombre de principes dont en particulier la globalité, la complémentarité, l'indissociabilité des dimensions économiques et sociales du développement, la valorisation des ressources humaines et l'amélioration des conditions de vie de toutes les catégories de la population. UN 216- وإلى جانب هذا، يقوم النهج التونسي في مجال التنمية على عدد من المبادئ منها بالأخص شمولية الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية وتكاملها وترابطها، والارتقاء بالموارد البشرية، وتحسين ظروف الحياة لجميع فئات السكان.
    Un enseignement essentiel tiré de l'expérience accumulée est la nécessité d'aller au-delà de simples rapports sur l'état de l'environnement physique et biologique pour tenir compte des dimensions économiques et sociales, qui sont tout aussi critiques pour la durabilité et le bien-être humain. UN ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
    Promouvoir activement l'intégration de la gestion chimique rationnelle aux autres programmes de gestion environnementale (eau, gestion des déchets, santé, agriculture, commerce, etc.) et aux dimensions économiques et sociales d'Action 21; UN أن تشجعوا بنشاط إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج إدارة البيئة الأخرى (مثل المياه، إدارة النفايات، الصحة، الزراعة، التجارة) وفي الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية لجدول أعمال القرن 21.
    36. Les participants à la réunion de haut niveau ont été d'avis qu'à l'avenir il fallait accorder davantage d'attention aux facteurs déterminant la gestion viable des ressources naturelles tout en se préoccupant davantage des dimensions économiques et sociales du développement durable, y compris de la lutte contre la pauvreté. UN ٣٦ - وسلم المشاركون في الجزء الرفيع المستـوى بأنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في اﻷعمال المقبلة للتصدي للقوة الدافعة التي تؤثر على اﻹدارة المستدامـة للموارد الطبيعية وفي نفس الوقت تعطي مزيدا من الاهتمام لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامـة، بما في ذلك مكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد