ويكيبيديا

    "dimensions du développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبعاد التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة بأبعادها
        
    • بأبعاد التنمية المستدامة
        
    • لأبعاد التنمية المستدامة
        
    • للتنمية المستدامة بأبعادها
        
    • ركائز التنمية المستدامة
        
    Toutefois, certaines carences persistent et il importe de renforcer davantage la cohésion entre les trois dimensions du développement durable. UN ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Pour tenir compte de toutes les dimensions du développement durable, de nouveaux critères ont été proposés pour compléter ou remplacer le produit intérieur brut. UN ولإدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة إدماجا كاملا، تم اقتراح تدابير جديدة وبديلة لتكملة مقياس الناتج المحلي الإجمالي أو تجاوزه.
    Il souligne également la nécessité d'un traitement holistique et intégré des nombreuses dimensions du développement durable, car les politiques en place sont généralement sectorielles et aucun effort n'est fait pour les harmoniser. UN ويشدد التقرير أيضاً على ضرورة المعالجة الشاملة والمتكاملة لمختلف أبعاد التنمية المستدامة نظراً إلى أن السياسات تنحو إلى اعتماد منظور قطاعي دون أي سعي إلى مواءمة كل أبعاد التنمية.
    - Tenir compte des trois dimensions du développement durable : environnementale, sociale et économique. UN ○ ينبغي النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، وهي البيئة والعوامل الاقتصادية والعوامل الاجتماعية.
    Cette expansion thématique avait conduit à la formulation d'une stratégie de financement tenant compte des trois dimensions du développement durable. UN وساهم توسيع قائمة المواضيع المتناولة في وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة.
    par les Nations Unies Intégration des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système UN تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة
    Le rapport pourrait comprendre un résumé facile à lire et une analyse scientifique détaillée couvrant toutes les dimensions du développement durable. UN وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Session I : examen des trois dimensions du développement durable et des questions transversales UN الدورة الأولى: النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة والمسائل الشاملة
    Rapport du Secrétaire général sur les trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها
    Intégration des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies UN تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة
    Il importe de comprendre comment mieux faire fonctionner ensemble ces structures, ainsi que les équipes de planification stratégique, en s'assurant que les trois dimensions du développement durable sont bien prises en compte dans l'ensemble de l'organisation. UN ومن المهم أن نفهم كيف يمكن لهذه الهياكل أن تعمل بشكل أفضل معا، جنبا إلى جنب مع وحدات التخطيط الاستراتيجي، لضمان أن يجري النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها في جميع أنحاء المنظمة.
    Pourtant, il est encore difficile pour le Conseil d'incorporer les trois dimensions du développement durable dans toutes ses conclusions. UN ومع ذلك لا يزال النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بجميع نواتجها يشكل تحديا للمجلس.
    Elle a souligné la nécessité d'améliorer la mise en œuvre, la coordination, la cohérence et l'intégration des trois dimensions du développement durable. UN وشدد على ضرورة تحسين التنفيذ والتنسيق والاتساق والتكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة.
    Les dimensions du développement durable - le développement social et économique et la protection de l'environnement - sont interdépendantes et se renforcent mutuellement. UN إن أبعاد التنمية المستدامة - التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة - مترابطة ويعزز بعضها البعض الآخر.
    Les institutions spécialisées des Nations Unies pourraient utilement contribuer à ce processus en tenant davantage compte, dans leurs activités, des dimensions du développement durable. UN ويمكن للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تقدم إسهاما مفيدا إن هي زادت، لدى اضطلاعها بأنشطتها، من مراعاة أبعاد التنمية المستدامة.
    Le Forum a montré comment l'intégration des trois dimensions du développement durable pouvait se traduire dans la pratique d'une manière qui présente un intérêt pour l'élaboration des politiques. UN 65 - أثبت المنتدى كيف أن تكامل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة يمكن أن يترجم عمليا بطريقة تلائم وضع السياسات.
    Les orientations définies par les instances intergouvernementales sont le premier élément fondamental pour la prise en compte systématique des trois dimensions du développement durable dans l'action du système des Nations Unies. UN 18 - يشكّل التوجيه الحكومي الدولي أول لبنة من لبنات إدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    IV. Rôle des mécanismes de coordination interinstitutions dans l'intégration des trois dimensions du développement durable UN رابعاً - دور آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات في تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة
    Une de ces difficultés est la nécessité d'intégrer de manière cohérente dans toutes les politiques les trois dimensions du développement durable dans le cadre du mandat de l'ONU pour la paix, la sécurité, le développement, les droits de l'homme et l'état de droit. UN وتشمل التحديات التي حُدّدت ضرورة الإدماج المتسق للسياسات في جميع أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، وذلك في إطار ولاية الأمم المتحدة للسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    D'autres dirigeants ont affirmé qu'il existait différents types de démarches, de perspectives, de modèles et d'outils auxquels chaque pays pouvait faire appel, conformément à sa situation et à ses priorités nationales, pour concrétiser les trois dimensions du développement durable. UN وأكد قادة آخرون أن كل بلد يسعى إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة باستخدام نُهُجٍ ورؤى ونماذج وأدوات تختلف باختلاف ظروفه وأولوياته الوطنية.
    b) Respecter la souveraineté de chaque pays sur ses ressources naturelles en tenant compte de ses circonstances, objectifs, responsabilités et priorités nationaux ainsi que de la marge de manœuvre décisionnelle dont il dispose en ce qui concerne les trois dimensions du développement durable ; UN (ب) أن تحترم السيادة الوطنية لكل بلد على موارده الطبيعية، مع مراعاة ظروفه الوطنية وأهدافه ومسؤولياته وأولوياته والحيز الخاص به فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بأبعاد التنمية المستدامة الثلاثة؛
    Pour parvenir à la cohérence, il faudra intégrer sur le plan mondial les trois grands aspects des trois dimensions du développement durable - la croissance économique durable, l'inclusion sociale et la protection de l'environnement, biens publics mondiaux y compris. UN ولتحقيق الاتساق، ينبغي إدماجها على الصعيد العالمي في الجوانب الثلاثة الرئيسية لأبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، وهي النمو الاقتصادي المستدام، والإدماج الاجتماعي وحماية البيئة، بما في ذلك المشاعات العالمية.
    Nous reconnaissons que la santé est une condition préalable, ainsi que le résultat et un indicateur des trois dimensions du développement durable. UN 72 - إننا نسلّم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها، ونتيجة من نتائجها، ومؤشر عليها.
    Toutes les contributions devaient être encouragées, afin que le projet global de Monterrey puisse être mis à jour et les trois dimensions du développement durable, dûment prises en considération. UN وينبغي الترحيب بجميع المساهمات على نحو يكفل تحديث جدول أعمال مونتيري الكلي ومعالجة ركائز التنمية المستدامة الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد