Dans le cadre de la dernière adjudication de fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a attribué une fréquence radio à l'assemblée de la commune de Dimitrovgrad. | UN | وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد. |
La maternité de Dimitrovgrad a récemment été fermée, et des enfants de souche bulgare nés à la maternité la plus proche, à Pirot, ont été enregistrés comme Serbes dans les déclarations de naissance. | UN | وتم مؤخرا إغلاق مستشفى التوليد في ديميتروفغراد وجرى تسجيل بعض اﻷطفال البلغاريين أصلا، المولودين في أقرب مستشفى توليدي متاح في مدينة بيروت بصفتهم صربيين، في سجل المواليد. |
La dernière fois qu'il a alloué des radiofréquences, le Gouvernement de la République de Serbie en a alloué une à l'Assemblée municipale de Dimitrovgrad. | UN | وخلال توزيع المترددات اﻹذاعية أخيرا، خصصت جمهورية صربيا إحداها للجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد. |
Les activités culturelles et artistiques se déroulaient dans les centres culturels de Dimitrovgrad et de Bosilegrad. | UN | وتُعرض اﻷعمال الثقافية والفنية من خلال المركزين الثقافيين الموجودين في مدينتي ديمتروفغراد وبوسيليغراد. |
On invoque la destruction de tous les monuments culturels des minorités à Dimitrovgrad et Bosilgrad, et le fait qu'aucune reconstruction n'est autorisée. | UN | وتوجد شكاوى بأن المباني الثقافية لﻷقليات في ديميتوفغراد وبوزيلغراد قد دمرت ولا يسمح بإعادة بنائها. |
D'après les informations fournies par le Gouvernement, il est possible de suivre des classes en langue bulgare dans 38 écoles primaires de Bosilegrad et Dimitrovgrad. | UN | وتقول معلومات الحكومة إن التعليم باللغة البلغارية يتاح في ٨٣ مدرسة ابتدائية في بوزلغراد وديمتروفغراد. |
La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possède environ 30 000 ouvrages en langue bulgare, et celle de Bosilegrad 14 000 ouvrages. | UN | وتحتفظ مكتبة بلدية ديميتروفغراد بنحو ٠٠٠ ٠٣ مجلد باللغة البلغارية ومكتبة بوسيلغراد بنحو ٠٠٠ ٤١ مجلد باللغة البلغارية. |
Mme Zdenka Todorov Présidente du Conseil de défense des droits de la minorité nationale bulgare, Dimitrovgrad | UN | السيدة زدينكا تودوروف رئيسة مجلس حماية حقوق اﻹنسان لﻷقلية البلغارية الوطنية، ديميتروفغراد |
La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad compte environ 30 000 livres en langue bulgare et la librairie municipale de Bosilegrad 14 000 titres. | UN | وتضم مكتبة بلدية ديميتروفغراد ٠٠٠ ٠٣ كتاب باللغة البلغارية، كما تضم مكتبة بلدية بوسيلغراد زهاء ٠٠٠ ٤١ كتاب بنفس اللغة. |
D'autre part, les autorités locales de Dimitrovgrad n'ont rien fait pour tenir compte des résultats d'un référendum tendant à redonner à la ville son vieux nom bulgare de Tsaribrod. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تتخذ السلطات المحلية في ديميتروفغراد الخطوات اللازمة لتنفيذ قرار ناجم عن استفتاء عام، يؤيد إعادة اﻹسم البلغاري القديم لمدينة تزاريبرود. |
4. Quatre-vingt-dix-sept pour cent des représentants siégeant à l'Assemblée municipale de Dimitrovgrad sont membres de la minorité nationale bulgare. | UN | ٤ - تتكون نسبة ٩٧ في المائة من نواب الجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد من أعضاء اﻷقلية الوطنية البلغارية. |
L'activité artistique et culturelle se déploie dans le cadre des centres culturels de Dimitrovgrad et Bosilegrad, qui comportent des salles de cinéma et des librairies et où sont organisés de nombreux spectacles folkloriques, musicaux, poétiques et autres. | UN | ويضطلع المركز الثقافي في ديميتروفغراد وبوسيليغراد باﻷنشطة الثقافية والفنية، حيث توجد دور للسينما ومكتبات وفرق عديدة للموسيقى الشعبية واﻹلقاء وغيرها من فرق اﻷداء. |
Il y a une association artistique et culturelle à Bosilegrad, l'association Mladost, qui compte 85 membres, et une à Dimitrovgrad, l'association Georgi Dimitrov, qui compte 73 membres. | UN | كما توجد جمعيتان ثقافيتان - فنيتان هما " ملادوست " في بوسيليغراد وتضم ٨٥ عضوا، و " جورجي ديميتروف " في ديميتروفغراد وتضم ٧٣ عضوا. |
Il est donc faux de dire, comme il est dit dans le document émanant de la Mission bulgare auprès de l'Organisation des Nations Unies, que le théâtre de Dimitrovgrad a changé de nom. | UN | ومن ثم فإن الادعاء القائل بأن المسرح في ديميتروفغراد قد غير اسمه، والوارد في وثيقة البعثة البلغارية لدى اﻷمم المتحدة، هو ادعاء غير صحيح. |
Il est donc faux de dire, comme il est dit dans le rapport émanant de la Bulgarie, que la Bibliothèque municipale de Dimitrovgrad a été fermée en 1951. | UN | ومن ثم، فإن الادعاء الوارد في التقرير البلغاري بأن مكتبة المدينة في ديميتروفغراد قد أغلقت أبوابها في عام ١٩٥١ هو ادعاء غير صحيح. |
L'assemblée de la municipalité de Dimitrovgrad s'est récemment vu octroyer une bande de fréquences par le Gouvernement de la République de Serbie. | UN | ومنحت حكومة جمهورية صربيا مجلس بلدية ديمتروفغراد مؤخرا موجة إذاعية. |
Les centres culturels de Dimitrovgrad et Bosilegrad abritent des manifestations artistiques et culturelles. | UN | وتزخر المراكز الثقافية في ديمتروفغراد وبوزيلغراد باﻷحداث الفنية والثقافية. |
La bibliothèque municipale de Dimitrovgrad possède un fonds d'environ 30 000 ouvrages en langue bulgare et celle de Bosilegrad en possède environ 14 000. | UN | وتضم مكتبة بلدية ديمتروفغراد نحو ٠٠٠ ٣٠ كتاب باللغة البلغارية وتحتوي مكتبة بلدية بوزيلغراد على ٠٠٠ ١٤ كتاب. |
On invoque la destruction de tous les monuments culturels des minorités à Dimitrovgrad et Bosilgrad, et le fait qu'aucune reconstruction n'est autorisée. | UN | وتوجد شكاوى بأن المباني الثقافية لﻷقليات في ديميتوفغراد وبوزيلغراد قد دمرت ولا يسمح بإعادة بنائها. |
D’après les informations fournies par le gouvernement, il est possible de suivre des classes en langue bulgare dans 38 écoles primaires de Bosilegrad et Dimitrovgrad. | UN | وتقول معلومات الحكومة إن التعليم باللغة البلغارية يتاح في ٨٣ مدرسة ابتدائية في بوزلغراد وديمتروفغراد. |
Les membres de la minorité bulgare vivent au centre de la Serbie et sont concentrés à Bosilegrad (72,9 %), Dimitrovgrad (52,5 %) et Surdulica (6,2 %). | UN | ويعيش أعضاء اﻷقلية البلغارية في صربيا الوسطى وهم مركزون في بلديات بوسيليغراد )٧٢,٩ في المائة( وديميتروفغراد )٥٢,٥ في المائة( وسوردوليكا )٦,٢ في المائة(. |