ويكيبيديا

    "diplômés de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من خريجي
        
    • خريجي الجامعات
        
    • لخريجي
        
    • الحاصلين على
        
    • المتخرجين
        
    • متخرجا من المرحلة
        
    • تلاميذ السنة
        
    • عدد الناجحين في
        
    • خريجي كلية
        
    • خريجين
        
    • ممن لديهم مؤهلات
        
    • الشهادات الجامعية
        
    • الخريجين الجامعيين
        
    Cinquante-trois pour cent des diplômés de l'enseignement secondaire sont des filles. UN وتمثل الفتيات نسبة 53 في المائة من خريجي المدارس الثانوية.
    En 2009, 29,5 % des Américains de 25 ans et plus étaient diplômés de l'enseignement supérieur. UN في 2009، كان 29.5 في المائة من الأمريكيين البالغين من العمر 25 سنة وأكثر من خريجي الكليات أو من مستوى أعلى.
    Le dernier des grands défis que devra relever le Gouvernement bolivarien est celui de l'intégration de ce vaste contingent de diplômés de l'université dans le monde du travail. UN وآخر التحديات المتبقية الرئيسية أنه يتعين على الحكومة البوليفارية أن تواجه في السنوات المقبلة مهمة إدماج هذه المجموعة الكبيرة من خريجي الجامعات في القوة العاملة.
    Il s'agit du nombre absolu de diplômés de l'enseignement supérieur, hommes et femmes, dans le pays. UN لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية.
    Par ailleurs, les personnes qui se trouvent dans cette dernière catégorie gagnent généralement moins de la moitié que les diplômés de l'enseignement supérieur. UN وإضافة إلى ذلك، يقل دخل الفئة الأخيرة عن دخل الحاصلين على درجة جامعية بأكثر من النصف.
    Nombre de diplômés de l'Institut des études judiciaires supérieures de 2008 à 2011 UN عدد الطلاب المتخرجين من المعهد العالي للقضاء من عام 2008 إلى 2011
    Le programme théorique de quatre ans sanctionné par un titre universitaire dans plusieurs disciplines pédagogiques, a été dispensé par les centres de formation d'Amman et de Ramallah à 690 diplômés de l'enseignement secondaire, dont 454 femmes. UN وقد أفاد من برنامج إعداد المعلمين قبل الخدمة في مركزي عمان ورام الله للتدريب، الذي يمنح شهادات في عدة اختصاصات تعليمية، ٦٩٠ متخرجا من المرحلة الثانوية، بينهم ٤٥٤ متخرجة.
    Les femmes constituaient 58,6 % des diplômés de l'université et 70 % des bacheliers. UN وتشكل المرأة 58.6 في المائة من خريجي الجامعات و 70 في المائة من خريجي المدارس الثانوية.
    Les bénéficiaires doivent recruter au moins deux diplômés de l'université. UN ويتوقع من المستفيدين أن يوظفوا خريجين إثنين على اﻷقل من خريجي الجامعات ضمن موظفيهم.
    Des mesures ont aussi été prises pour trouver une solution à la pénurie d'enseignants, notamment en intensifiant les efforts de recrutement parmi les étudiants fraîchement diplômés de l'université. UN واتخذت تدابير أيضاً لسد النقص في عدد المدرسين، بما في ذلك بزيادة جهود التعيين من بين خريجي الجامعات الجدد.
    Le Gouvernement devrait donc encourager la formation spécialisée de diplômés de l'Académie qui seraient ensuite incorporés dans ces divisions. UN ولذلك ينبغي للحكومة أن تشجع التدريب المتخصص لخريجي اﻷكاديمية بغية إلحاقهم بهذه الشعب.
    Les diplômés de l'enseignement secondaire peuvent immédiatement entrer dans un établissement d'enseignement supérieur. UN ويمكن لخريجي التعليم الثانوي الانخراط فوراً في مؤسسات التعليم العالي.
    Sur une population active de 3,9 millions, on compte 700 000 chômeurs dont 180 000 diplômés de l'enseignement supérieur. UN ومن بين قوة عمل تضم 3.9 مليون شخص يعاني 000 700 شخص من البطالة، وبينهم 000 180 شخص من الحاصلين على درجات علمية.
    Elle a toutefois constaté aussi d'importants clivages concernant les professions exercées par les diplômés de l'enseignement supérieur : un nombre important de femmes étaient employées comme commis et étaient peu représentées parmi les législateurs et les directeurs. UN بيد أن اللجنة لاحظت أيضا اختلافات كبيرة بين مهن النساء والرجال الحاصلين على تعليم عال؛ إذ أن هناك تركيزا عاليا للنساء الحاصلات على تعليم عال في الوظائف الكتابية وتمثيلهن ضئيل بين المشرعين والمديرين.
    Actuellement 20 % des diplômés de l'école de police sont Albanais. UN وفي الوقت الحاضر، يشكل اﻷلبانيون نسبة ٠٢ في المائة من المتخرجين من مدارس الشرطة.
    117. La faculté de pédagogie du Centre de formation d'Amman a dispensé des cours de formation pédagogique débouchant sur une licence universitaire à 246 diplômés de l'enseignement secondaire dans le cadre de son programme de formation théorique et à 564 enseignants dans le cadre de son programme de formation en cour d'emploi. UN ١١٧ - ووفرت كلية العلوم التربوية في مركز تدريب عمان، تدريب المعلمين المؤدي إلى الحصول على الشهادة الجامعية اﻷولى، ، لما مجموعه ٥٦٤ معلما في برنامج التدريب أثناء الخدمة، و ٢٤٦ متخرجا من المرحلة الثانوية في برنامج التدريب قبل الخدمة.
    Les diplômés de l'enseignement secondaire sont préparés à poursuivre leurs études au Bermuda College ou dans des établissements étrangers, principalement aux États-Unis, au Canada et au Royaume-Uni. UN 51 - ويجري إعداد تلاميذ السنة النهائية في المرحلة الثانوية لمتابعة الدراسة في كلية برمودا أو المؤسسات التعليمية في الخارج، وأساسا في الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة.
    g) L'effectif des diplômés de l'enseignement général du second degré est passé de 147 181 élèves en 1987 à 156 313 élèves en 1993, soit une augmentation de 16,7 %; UN )ز( زاد عدد الناجحين في الثانوية العامة من ١٨١ ٧٤١ عام ٧٨٩١ إلى ٣١٣ ٦٥١ عام ٣٩٩١ بنسبة قدرها ٧,٦١ في المائة؛
    Le nombre des diplômés de l'École de médecine résidant aux Fidji passe de 40 à 50 par an. UN زيادة عدد خريجي كلية الطب في فيجي المقيمين فيها من 40 إلى 50 كل سنة.
    Cette évolution est à mettre sur le compte de l'introduction d'un programme d'enseignement assoupli dans plusieurs universités publiques, à l'intention des employés des secteurs public et privé et des élèves diplômés de l'enseignement secondaire qui n'ont pas pu s'inscrire à l'université faute de places disponibles. UN ويعزى هذا الارتفاع إلى اعتماد برنامج مرن للتعلم في مختلف الجامعات العامة موجَّه للعاملين في القطاعين العام والخاص وللمنقطعين عن الدراسة ممن لديهم مؤهلات وتعذر استيعابهم في البرامج الأكاديمية العادية.
    ∙ Le pourcentage de diplômés de l'enseignement supérieur est plus élevé parmi les hommes que parmi les femmes dans chaque province prise séparément. UN ● تزيد نسبة الرجال الحاصلين على الشهادات الجامعية على نسبة النساء في كل مقاطعة على حدة.
    Au cours des quatre dernières années, la Chine avait aidé 28 millions de diplômés de l'université à trouver un emploi. UN 9- وخلال السنوات الأربع الماضية ساعدت الصين 28 مليون من الخريجين الجامعيين في الحصول على وظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد