Il faisait partie de cette génération de diplomates qui ont dû guider leur pays sur la scène internationale immédiatement après l'indépendance. | UN | وقد كان جزءا من ذلك الجيل من الدبلوماسيين الذين تعين عليهم أن يوجهوا بلدانهم على المسرح الدولي بعد الاستقلال مباشرة. |
Les diplomates qui ne régleraient pas leurs contraventions dans les 12 mois recevraient une notification selon laquelle leur véhicule ne pouvait plus être utilisé légalement. | UN | وقال إن الدبلوماسيين الذين لم يدفعوا مخالفات وقوف السيارات لفترة ١٢ شهرا سيخطرون بأنه لا يمكنهم استعمال سياراتهم بصورة قانونية. |
Deuxièmement, qu'il n'y aura aucune réduction du nombre des troupes dans le territoire malgré les appels à une réduction des effectifs de presque tous les diplomates qui se sont rendus dans le territoire. | UN | وثانيا، لن يكون هناك خفض في عــدد القوات في اﻹقليم، على رغم مناشدات اجراء الخفض عمليــــة من قبل جميع الدبلوماسيين الذين يقومون بزيارته. |
Je voudrais vous dire aussi à quel point j'ai été fasciné par la vitalité de l'Assemblée générale. La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants. | UN | وأود أن أعرب لكم عن مدى انبهاري بحيوية الجمعية العامة، وحماس وتصميم الدبلوماسيين الذين أنفقوا على أعلى المستويات كثير من الوقت في النظر في هذه المسائل الهامة. |
La Commission distribue aux diplomates qui viennent d'arriver une documentation contenant d'utiles informations sur la ville de New York. | UN | وهي توزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها. |
Au cours de l'exercice biennal écoulé, près de la moitié des diplomates qui s'étaient inscrits pour suivre ces cours n'ont pu y prendre part en raison du manque de locaux. | UN | وفي حقيقة الأمر، فإنه خلال فترة السنتين الماضية، فإن ما يقارب 50 في المائة من الدبلوماسيين الذين سجلوا لحضور بعض تلك الدورات لم يتمكنوا من المشاركة بسبب محدودية الأماكن المتوفرة. |
Dans ces cas, la Mission des États-Unis, après consultations avec le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, s'était vue dans l'obligation de prier les diplomates qui avaient contracté des dettes ou dont la mission n'était pas en mesure de financer le maintien de sa présence aux États-Unis de quitter le territoire de ce pays. | UN | وفي تلك الحالات اضطرت بعثة الولايات المتحدة، عقب التشاور مع المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، الى أن تطلب من الدبلوماسيين الذين رتبوا ديونا على أنفسهم أو عجزت بعثاتهم عن تمويل وجودهم المتواصل في الولايات المتحدة، أن يرحلوا عن أراضيها. |
Elle a déclaré que la police de New York est chargée de protéger toutes les missions diplomatiques situées dans le même immeuble que la Mission de Saint-Vincent-et-les Grenadines et que la police doit vérifier l'identité de tous les diplomates qui entrent dans l'immeuble. | UN | واسترسلت قائلة إن شرطة نيويورك مكلفة بحماية جميع البعثات الدبلوماسية الواقعة في نفس المبنى الذي يضم مقر بعثة سانت فنسنت وجزر غرينادين، وإن على الشرطة التحقق من هوية جميع الدبلوماسيين الذين يدخلون إلى المبنى. |
Il souligne que même si les relations entre deux traités ou davantage couvrant des domaines connexes sont souvent loin d'être claires, ce qui cause des difficultés d'interprétation, les diplomates qui représentent les États pendant les négociations du traité sont très conscients des chevauchements possibles et évitent par conséquent de réglementer des domaines pour lesquels il faudrait défaire un texte existant ou en reprendre l'examen. | UN | إلا أن الدبلوماسيين الذين يمثلون الدول خلال المفاوضات عند صياغة معاهدة ما يكونون على بيِّنة تماماً من التداخل الممكن حدوثه من حيث المضمون ومن ثم يتحاشون أن ينظموا أموراً يمكن أن ينجم عنها حالات لبْس أو إعادة مناقشة نص قائم بالفعل. |
Je voudrais aussi remercier les vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité, et tous les diplomates qui ont travaillé avec moi en qualité de facilitateur sur plusieurs questions importantes, notamment la revitalisation de l'Assemblée générale et la prévention des conflits. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى نواب رئيس الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وإلى كل الدبلوماسيين الذين عملوا معي كأطراف تيسيرية في قضايا عديدة هامة، بما فيها إنعاش الجمعية العامة ومنع وقوع الصراعات. |
M. PETTIGREW (Canada): Monsieur le Président, les représentants à la Conférence du désarmement sont plus que de simples représentants à une instance multilatérale. Ils constituent en effet une communauté de diplomates qui se consacrent aux questions de nonprolifération, de limitation des armements et de désarmement dans tout l'ensemble des organismes des Nations Unies et ailleurs encore. | UN | السيد بِتيغرو (كندا) (الكلمة بالفرنسية): إن أعضاء وفود مؤتمر نزع السلاح هم أكثر من مجرد ممثلين في هيئة محددة متعددة الأطراف: فهم يكوِّنون مجتمعاً من الدبلوماسيين الذين يكرسون أنفسهم لمعالجة جميع القضايا المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح داخل منظومة الأمم المتحدة برمتها وخارجها. |
Les violations flagrantes des règles de stationnement ternissent l'image non seulement des contrevenants, mais aussi des diplomates qui n'épargnent aucun effort pour se garer conformément à la réglementation locale et qui règlent leurs contraventions pour stationnement interdit (idem, par. 24). | UN | والمخالفات الصارخة لقوانين وقوف السيارات لا تلطخ صورة المخالفين وحدهم، بل تنال أيضا من صورة الدبلوماسيين الذين يحرصون غاية الحرص على الامتثال للقانون المحلي في إيقاف سياراتهم، ويبادرون الى تسديد الغرامات في حالة المخالفة )المرجع نفسه، الفقرة ٢٤(. |
La Commission distribue aux diplomates qui viennent d'arriver une documentation contenant d'utiles informations sur la ville de New York. | UN | وهي تــوزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها. |
La Commission distribue aux diplomates qui viennent d'arriver une documentation contenant d'utiles informations sur la ville de New York. | UN | وهي تــوزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها. |
Elle rend visite aux diplomates qui viennent d'arriver, leur distribue une documentation contenant des informations sur la ville de New York et se tient à la disposition de tous les diplomates et membres de la communauté internationale pendant toute la durée de leur séjour à New York. | UN | وتقوم بزيارة الدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك وترحب باتصال جميع أعضاء السلك الدبلوماسي والجالية الدولية طلبا للمساعدة خلال مدة إقامتهم بالمدينة. |