Mon pays a participé à la Conférence diplomatique d'Oslo en qualité d'observateur seulement. | UN | وقد تابع بلدي مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بصفة مراقب فقط. |
La Conférence diplomatique d'Oslo a négocié un traité sur cette base, et je suis impatient de signer la Convention d'Ottawa, en même temps que les nombreux collègues qui partagent notre objectif. | UN | وتفاوض مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بشأن معاهدة على هذا اﻷساس، وإنني أتطلع الى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، مع العديد من زملائي الذين يتشاطرون هذا الهدف. |
Nous nous félicitons des résultats de la Conférence diplomatique d'Oslo. | UN | ونرحب بنتيجة مؤتمر أوسلو الدبلوماسي. |
Les débats de ces deux derniers jours, de même que le projet de traité établi par l'Autriche et dont tous se plaisent à reconnaître la qualité, seront un point de départ très utile de la Conférence diplomatique d'Oslo. | UN | وقد شكﱠلت مناقشاتنا خلال اليومين السابقين وكذلك مشروع المعاهدة الذي أعدته النمسا واعترف الجميع بجودته نقطة انطلاق قيﱢمة جدا لمؤتمر أوسلو الدبلوماسي. |
Nous nous félicitons des résultats de la Conférence diplomatique d'Oslo dans le cadre du processus d'Ottawa, dont le but est d'interdire la production, le transfert et l'utilisation aveugle des mines terrestres antipersonnel, processus auquel le Pérou a participé activement depuis son début. | UN | ويسعدنا ما توصل إليه مؤتمر أوسلو الدبلوماسي في إطار عملية أوتاوا لحظر إنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ونقلها واستخدامها العشوائي. وقد شاركت بيرو في هذا المؤتمر منذ البداية بوصفها عضوا كامل العضوية. |
La Conférence diplomatique d'Oslo, tenue en septembre 1997, a montré clairement que le processus d'Ottawa est l'instrument le plus puissant pour atteindre, aussi rapidement que possible, à une interdiction complète. | UN | ومؤتمر أوسلو الدبلوماسي في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بيﱠن بجلاء أنه قد ثبت أن عملية أوتاوا أقوى أداة لتحقيق هدف الحظر الشامل قريبا بدلا من تحقيقه في تاريخ لاحق. |
Le 18 septembre 1997, la Conférence diplomatique d'Oslo sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel a adopté la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | " وبتاريخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قام مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام اﻷرضية بإبرام اتفاقية حظــر استعمــال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
La Croatie se félicite de la décision récemment prise à la Conférence diplomatique d'Oslo sur les mines terrestres antipersonnel d'adopter le texte d'une convention mondiale d'interdiction de ces armes, convention que la Croatie envisage de signer dès que l'occasion se présentera. | UN | وترحب كرواتيا بالقرار المتخذ أخيرا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالألغام الأرضية المضادة للأفراد باعتماد نص المعاهدة الشاملة التي تحظر هذا السلاح، وهي معاهدة تتطلع كرواتيا إلى التوقيع عليها في أقرب فرصة ممكنة. |
Le 18 septembre dernier, la Conférence diplomatique d'Oslo a adopté le texte de la Convention portant interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production, du transfert des mines antipersonnel et de leur destruction. | UN | وفي ١٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، اعتمد مؤتمر أوسلو الدبلوماسي نـــص اتفاقية لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها. |
iii) Le 18 septembre 2007 à Oslo, la Norvège a organisé une manifestation intitulée < < Ouvrir la voie pour un meilleur avenir > > , célébrant le dixième anniversaire de la Conférence diplomatique d'Oslo sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel et le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention; | UN | `3` وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، نُظم في أوسلو بالنرويج لقاء تحت عنوان " تمهيد الطريق نحو مستقبل أفضل " ، احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل للألغام البرية المضادة للأفراد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية؛ |
iii) Le 18 septembre 2007 à Oslo, la Norvège a organisé une manifestation intitulée < < Ouvrir la voie pour un meilleur avenir > > , célébrant le dixième anniversaire de la Conférence diplomatique d'Oslo sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel et le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention; | UN | `3` وفي 18 أيلول/سبتمبر 2007، نُظم في أوسلو بالنرويج لقاء تحت عنوان " تمهيد الطريق نحو مستقبل أفضل " ، احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل للألغام البرية المضادة للأفراد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية. |
Se félicitent en outre du travail important accompli par le Gouvernement autrichien sur le texte d'un projet d'accord qui reprend les éléments essentiels identifiés ci—dessus et décident de le transmettre à la Conférence diplomatique d'Oslo pour qu'il y soit examiné avec toutes autres propositions pertinentes qui pourraient y être faites; | UN | تثني فضلا عن ذلك على العمل الهام الذي أنجزته حكومة النمسا فيما يخص نص مشروع اتفاق يتضمن العناصر اﻷساسية المحددة أعلاه، وتقرر إحالته إلى مؤتمر أوسلو الدبلوماسي كي ينظر فيه مع كافة الاقتراحات ذات الصلة اﻷخرى التي قد تقدﱠم فيه، Page |
C'est dans cet esprit que nous avons participé à la Conférence diplomatique d'Oslo, qui a adopté la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. Nous nous réjouissons à l'idée de signer la Convention à Ottawa en décembre. | UN | وعلى هذا اﻷساس، شاركنا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد اتفاقية حظر استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، ونتطلع إلى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Chef de la délégation guinéenne à la Conférence diplomatique d'Oslo pour l'adoption de la Convention sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et de leur destruction, septembre 1997 | UN | - رئيس الوفد الغيني في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام (أيلول/سبتمبر 1997) |
Le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l’ONU a suivi de près les négociations sur l’interdiction des mines terrestres tout au long de l’année 1997 et était représenté tant à la Conférence diplomatique d’Oslo sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel qu’à la Conférence stratégique internationale d’Ottawa : «Vers l’interdiction complète des mines antipersonnel». | UN | ١٠٤ - تابعت إدارة شؤون نزع السلاح التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن كثب طوال عام ١٩٩٧ المفاوضات بشأن حظر اﻷلغام وكانت ممثلة في كل من مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بوضع اتفاقية دولية للحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد " . ومؤتمر أوتاوا لوضع استراتيجية دولية عنوانها " صوب حظر شامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |