ويكيبيديا

    "diplomatiques ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدبلوماسية قد
        
    • دبلوماسية
        
    Le Nicaragua affirme enfin que les négociations diplomatiques ont échoué. UN وقالت نيكاراغوا في الأخير إن المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت.
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Au Kirghizistan, d'agiles initiatives diplomatiques ont permis d'endiguer les troubles. UN وساعدت دبلوماسية التدخل السريع في احتواء الاضطرابات في قيرغيزستان.
    Des relations diplomatiques ont été établies entre la Slovénie et trois autres États successeurs. UN وأقيمت علاقات دبلوماسية بيــن سلوفينيا وثلاث دول خلف أخرى.
    Autorisations diplomatiques ont été obtenues pour les mouvements aériens des Nations Unies. UN تم الحصول على أذون دبلوماسية تتعلق بتحركات جوية للأمم المتحدة
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Le Nicaragua soutient en outre que < < [l]es négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وذكرت نيكاراغوا كذلك أن " المفاوضات الدبلوماسية قد فشلت " .
    Elle se demande si les organes élus de la nation s'intéressent aux questions des femmes, si le Gouvernement a l'intention de prendre des mesures provisoires spéciales pour la promotion des femmes et si les efforts consentis pour multiplier le nombre de femmes à des postes diplomatiques ont abouti. UN وتساءلت عما إذا كانت الهيئات المنتخبة في البلد تناقش قضايا المرأة وما إذا كانت الحكومة تُزمع اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة تعزز النهوض بمستوى المرأة وما إذا كانت الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الدبلوماسية قد تكللت بالنجاح.
    Le Nicaragua estime que < < la position adoptée par le Honduras a donné lieu à des affrontements répétés ainsi qu'à la saisie de part et d'autre de navires des deux pays dans la zone de la frontière en général et dans ses environs > > et que < < les négociations diplomatiques ont échoué > > . UN وتدعي نيكاراغوا أن الموقف الذي اتخذته هندوراس قد " أدى إلى مواجهات متكررة وحجز متبادل لسفن البلدين داخل وحول المنطقة الحدودية عامة " وأن " العلاقات الدبلوماسية قد منيت بالفشل " .
    Autorisations diplomatiques ont été obtenues pour des mouvements aériens de l'ONU. UN أذون دبلوماسية تتعلق بتحركات جوية للأمم المتحدة تم الحصول عليها
    À ce moment, des négociations diplomatiques ont commencé entre l'Espagne, le Sénégal et la Mauritanie pour décider du sort du cargo, ce qui a obligé les deux navires à rester au mouillage près des côtes mauritaniennes pendant huit jours. UN وهنالك بدأت مفاوضات دبلوماسية بين إسبانيا والسنغال وموريتانيا للبتّ في مصير السفينة، واضطر المركبان في تلك الأثناء إلى البقاء في المرسى قرب السواحل الموريتانية لمدة ثمانية أيام.
    À ce moment, des négociations diplomatiques ont commencé entre l'Espagne, le Sénégal et la Mauritanie pour décider du sort du cargo, ce qui a obligé les deux navires à rester au mouillage près des côtes mauritaniennes pendant huit jours. UN وهنالك بدأت مفاوضات دبلوماسية بين إسبانيا والسنغال وموريتانيا للبتّ في مصير السفينة، واضطر المركبان في تلك الأثناء إلى البقاء في المرسى قرب السواحل الموريتانية لمدة ثمانية أيام.
    En Afrique, par exemple, des activités diplomatiques ont été menées en Angola, au Burundi, au Cameroun, en Côte d'Ivoire, en Gambie, au Libéria, au Nigéria, en République centrafricaine, en Somalie, au Sahara occidental et au Soudan. UN ففي أفريقيا مثلا اضطلع بأنشطة دبلوماسية في أنغولا وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والصومال وغامبيا والكاميرون وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا والصحراء الغربية.
    D'intenses efforts diplomatiques ont été déployés en 2003 pour constituer un front commun régional de lutte contre les drogues, la criminalité et les armées illégales. UN وقد بُذلت جهود دبلوماسية كبيرة خلال سنة 2003 لإقامة جبهة إقليمية مشتركة لمكافحة مخاطر المخدرات والجريمة والجيوش غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد