Tu dois me promettre que tu ne diras rien. | Open Subtitles | لابد أنكما تمازحاني. سوف تعديني بأنكِ لن تقولي أيّ شيء. |
Tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | هل تستطيعين أن تقولي لها بأني حضرت لزيارتها؟ |
Et tu diras aussi que les extraterrestres n'existent pas ? | Open Subtitles | أفترض أنك ستقول الآن أنّ الدخلاء غير متواجدة |
Puis tu diras que je vais te ralentir, et je vais te rappeler que tu es celui qui m'a maudite à devenir un loup pendant 6 mois, et en plus, je connais chaque centimètre carré du bayou. | Open Subtitles | ثم ستقول إنّي سأعطّلك وسأذكرك بأنّك من لعنني لأنقلب ذئبًا لـ 6 أشهر وعليه فإنّي ملمّة بكلّ شبر من الجدول. |
Et quand ils commenceront à te torturer, qu'est-ce que tu leur diras alors ? | Open Subtitles | وعندما يبدؤون بتعذيبك؟ ماذا ستخبرهم حينها؟ |
Quand Kyle se réveillera, tu lui diras que j'étais là ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبري كايل بأنني كنت هنا عندما يستيقظ |
Tu me diras la somme de ta semaine de travail la plus bénéfique, et je te verserai le double à perpétuité... | Open Subtitles | في امل ان تقولي لي مجموع ارباحك التي تحققينها في الاسبوع وساقوم بمضاعفتها للابد |
- Tu diras non au curé. | Open Subtitles | على اية حال لو تزوجت انا يوما ما سوف لن تقولي شيئا في الكنيسة |
Tu me promets que jamais, jamais, jamais jamais, jamais, jamais, jamais jamais, jamais, jamais, jamais tu le diras? | Open Subtitles | تعديني أنك أبداً أبداً أبداً أبداً أبداً, أبداً أبداً أبداً أبداً لن تقولي ؟ |
Tu promets que tu le diras à personne et que tu te moqueras pas de moi ? | Open Subtitles | هل تعديني بأن لن تقولي لأحد و أن لن تضحكي علي ؟ |
Laisse-moi parler, d'accord ? Après, tu diras tout ce que tu veux. | Open Subtitles | دعيني أتكلم أولاً و ثم يمكنك أن تقولي ما تريدين |
Tu ne diras pas ça quand tu auras un sac de couchage pour Noël. | Open Subtitles | انت لن تقولي هذا عندما تحصلين على بطانية مع اكمام لعيد الكريسمس |
Parce que Dyson, si je dis vert, tu diras violet, pour avoir ma chèvre. | Open Subtitles | دايسون لأني لو قلت أخضر ستقول بنفسجي فقط لتضايقني |
À la réunion, tu diras que tu étais inquiet des violences conjugales et que personne n'essayait d'y remédier. | Open Subtitles | في الاجتماع ستقول بأنك قلقت بشأن شخص يسيء التعامل دون أدنى تحرك من الآخرين |
Um... Je dois te demander quelque chose Juste, promet moi que tu me diras la vérité. | Open Subtitles | أريد سؤالك شيئًا، عدني أنك ستقول الحقيقة |
Bien sûr que tu la diras, ou je le saurai. | Open Subtitles | رغما عنك ستقول الحقيقة،أَو أنني سَأَعْرف |
Le problème c'est que si quelqu'un te trouve, qu'est-ce qui me garantit que tu leur diras la même histoire ? | Open Subtitles | تكمن المشكلة أنّ لو شخص ما وجدك ما الذي يضمن لي أنك ستخبرهم بنفس القصة؟ |
Tu diras à Kyle que je me mets en danger. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبري كايل أنني سأعرض نفسي للخطر |
Tu diras à ta famille que le sérum t'as rendu malade... | Open Subtitles | ستخبرين عائلتك أن المصل جعلكِ تمرضين ولهذا أرسلتك للمنزل. |
Isabelle, je te préviens que tout ce que tu diras ici sera pris en considération au moment du verdict. | Open Subtitles | إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم |
Et tu diras ensuite que nous règlerons les funérailles de César. | Open Subtitles | ثم يحين دورك وستقول أننا منحناك الإذن للتأبين |
Promets-moi que tu ne diras rien à Rigby | Open Subtitles | عدينى انكى لن تخبرى ريجبى اى شىء بخصوص ذلك |
Tu me diras sans doute qu'il l'a fait. Ça te dérangerait ? | Open Subtitles | لا شك أنكِ ستخبرينى بأنه فعل أسيزعجك ذلك ؟ |
- Je vais le dire á maman. - Non, tu diras rien! | Open Subtitles | أنا سأخبر أمي- لا , إنكِ لن تخبريها أي شيء- |