Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". | Open Subtitles | لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك |
Je n'aurais pas dû dire ça. Je me sens mal, et... | Open Subtitles | لم يجب عليّ قول ذلك اشعر بالسوء حيال ذلك |
Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. | Open Subtitles | .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً |
Je devrai peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. | Open Subtitles | ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق |
Incroyable qu'elle puisse dire ça avec un visage impassible, non ? | Open Subtitles | العجيب أنها تقول هذا الكلام من دون أن تضحك |
Ouais, je l'ai entendu dire ça! Elle dit toujours la vérité , Mitch ? | Open Subtitles | نعم , سمعتها تقول ذلك هى تقول الحقيقة دائماً ميتش صحيح؟ |
Je ne sais même pas comment dire ça en espagnol. | Open Subtitles | أوه، أنا لا أعرف كيف أقول هذا بالإسبانية. |
Arrête de dire ça. Tu ne vas pas bien. Il t'a fait quoi ? | Open Subtitles | توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ |
Je veux dire ça, et j'espère que tu envisageras de me pardonner et que tu me laisseras regagner ta confiance et que nous n'aurons pas besoin de rompre ou de faire semblant, parce que nous serons juste ensemble. | Open Subtitles | أنا أريد قول ذلك و أنني آمل أنك تفكرين في الصفح عني وأنك ستدعينني أكتسب ثقتك من جديد |
J'excelle. Je suis la meilleure. Peu de gens peuvent dire ça. | Open Subtitles | أنا بارعة في عملي، الأفضل، لا يستطيع الكثير من الناس قول ذلك. |
Comment peux-tu me dire ça ? Après tout ce que j'ai fait pour toi. | Open Subtitles | كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك |
Et je commence à en avoir marre de dire ça aux gens, mais ces choses n'arriveraient pas si vous investissiez simplement dans un coffre à chaussure. | Open Subtitles | و لقد مللت من قول هذا الشيء للناس و لكن هذه الأشياء لن تحصل إذا إستثمرتم بعض المال في خزنه للأحذيه |
J'aurais jamais pensé dire ça, mais je commence à regretter que nous ne soyons pas réunis pour les repas. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع مُطلقاً قول هذا لكني بدأت أفتقد تجمّع العائلة بأكملها علي طاولة الإفطار |
Tu dois dire ça à toutes les filles avec lesquelles tu viens de coucher. | Open Subtitles | أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات بعد أن تضاجعهم بثلاث دقائق |
Quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas dire ça à un jury militaire. | Open Subtitles | مهما فعلت ، لا يمكنك أن تقول هذا لهيئة محلفين عسكرية |
Je suis désolée. Je ne t'ai jamais entendu dire ça. Je ne savais pas. | Open Subtitles | آسفة, لم أسمعك تقول ذلك قبلاً لم أكن أعلم أنك كذلك |
Mais à vrai dire, ça ne te va pas très bien. | Open Subtitles | ولكنني يجب أن أقول هذا لا تبدو جيدة عليك |
J'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais elle est de notre côté. | Open Subtitles | لا يُمكنني تصديق أنني من أقول ذلك الكلام لكنها تتواجد في صفنا |
Je ne pensais jamais dire ça, mais il s'avère que Chuck était innocent cette fois. | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأقول هذا يوم لكن أتضح ان تشاك باس بريء |
C'est gentil de dire ça, mais je fais ça pour moi. | Open Subtitles | اوه، انه لطف منك ان تقولي هذا لكن انا افعل ذلك لاجلي |
Bien-sûr que tu allais dire ça, parce que tu as fait tout ce que tu pouvais pour l'amener ici. | Open Subtitles | بالطبع سوف تقولين ذلك, لانك علقتي حياتك على المحك فقط لجلبه الى هنا |
Ou peut-être... y a-t-il un moyen plus gnangnan de dire ça. | Open Subtitles | أوربما.. أو ربما هناك طريقة أقل إحتراماً لقول هذا. |
C'est à la mode, de dire ça. Et ça veut dire quoi ? | Open Subtitles | الآن الجميع يقول هذا الآن، هل تعرف ماذا يعني هذا؟ |
Je veux dire, je déteste dire ça, mais on était tous soulagés quand il a quitté. | Open Subtitles | اعنى انا اكره ان اقول هذا ولكن جميعنا شعرنا بالارتياح عندما ترك الفريق |
Tu es la première personne à dire ça que je n'ai pas immédiatement oublié. | Open Subtitles | أنت أول شخص يقول ذلك ولا أقوم بمحيه فوراً من دماغي |
Je ne pensais pas m'entendre dire ça non plus. | Open Subtitles | لم اعتقد يوما أن اسمع نفسي وانا اقول ذلك ايضا |