ويكيبيديا

    "dire est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوله هو
        
    • أقوله هو
        
    • سأقوله هو
        
    Ce que vous voulez dire est que vous ne pensiez pas que notre microphone l'enregistrerait. Open Subtitles ما تحاول قوله هو أنّك لم تعتقد أنّ المايكروفون قد التقط كلامك
    Tout ce que je peux vous dire est que la technologie humaine la plus avancée ne montre pas qu'il y ait un problème Open Subtitles كل ما أستطيع قوله هو أن أفضل التقنيات البشرية لا تشير إلى وجود مشكلة ماذا لو كانوا محقين؟
    Chérie, je pense que ce que ta mère essaie de te dire est qu'on t'aime, et on veut comprendre tes choix. Open Subtitles حلوتي، اعتقد أن ماتحاول والدتك قوله هو فقط أننا نحبك، ونريد أن نفهم اختياراتك
    Ce que je veux dire est, Khalid et moi aimerions rester ici à Rock Springs. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أني وخالد نودّ أن نبقى في "روك سبرينغز"
    Je sais à quel point ce que je vais dire est problématique, mais Susan est ta petite amie, donc si quelqu'un peut arranger ça, je pense que ça doit être toi. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقوله هو لكن سوزان هي صديقتك لذا ،اذا كان أي شخص سيُصلح هذا
    Je pense que... ce que le Gouverneur Reston essaye de dire est que j'ai eu un bébé. Open Subtitles أعتقد أن ما يحاول الحاكم روستون قوله هو أنني أنجبتُ طفلةً
    Charlie, ce que j'essaie de dire est que tu as bientôt 30 ans. Tu es à ton apogée en tant que mathématicien. Open Subtitles شارلي، ما أحاول قوله هو أنك قاربت الثلاثين من عمرك ، وأنت في قمة الرياضيات
    Okay, ce que je suis en train d'essayer de dire est de laisser l'attirance se propager. Open Subtitles حسناً، ما أحاول قوله هو دعي الانجذاب يتسلل
    Ce que j'essaye de dire est que les gens ne deviennent pas aussi mauvais qu'ils le deviennent ici. Open Subtitles .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا
    Ce que je voulais dire est ceci: ton père a eu un infarctus. Open Subtitles ما اريد قوله هو التالي , والدك تعرض لسكتة قلبية
    Ce que j'essaie de dire, est que tu as atteint un nouveau fond cette fois-ci. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنك وصلت إلى مستوى منخفض جديد
    Regardez, je veux dire est tout le monde veut un défi. Open Subtitles أنظر، كل الذي أحاول قوله هو... الجميع يُريدونَ التحدي
    Tout ce que je peux dire est que certaines des photographies produites portent des traces de manipulation par ordinateur et que les noms que vous mentionnez ne correspondent pas aux photographies réelles. UN وكل ما يمكنني قوله هو أنه توجد في بعض الصور أدلة على " التلاعب " باستخدام الحاسوب وأن اﻷسماء التي ذكرتموها لا تطابق الصور الفعلية.
    Le moins que l'on puisse dire est que ces échéances ont été régulières, malgré les critiques de l'opposition, et se sont déroulées dans le calme, avec une large victoire du parti au pouvoir. UN 81 - وأقل ما يمكن قوله هو أن هذه الانتخابات تمت بصورة قانونية، على الرغم من انتقادات المعارضة، كما أنها جرت في هدوء، فأسفرت عن انتصار الحزب الحاكم بفارق كبير.
    Avec le recul que me donnent mes fonctions de Président, tout ce que je peux dire est qu'en dépit d'une série d'événements, nous avons réussi à former une nouvelle coalition en vue de revitaliser une Commission du désarmement en sommeil. UN ومن وجهة نظري كرئيس، فإن كل ما أستطيع قوله هو أنه رغم التطورات اللاحقة، فقد نجحنا في إنشاء تحالف جديد لإنعاش هيئة نزع السلاح الخامدة.
    Tout ce que l'on peut dire est que les États sont encouragés à s'abstenir d'entreprendre les actions visées dans cet article jusqu'à ce que les effets du conflit sur le traité apparaissent assez clairement. UN وأقصى ما يمكن قوله هو أن الدول تُشجَّع على الامتناع عن اتخاذ الإجراءات المشار إليها في هذه المادة إلى أن تصبح آثار النزاع على المعاهدة واضحة إلى حد معقول.
    Je pense que ce que Chanel #5 essaye de dire est que nous gaspillons tant de temps et d'argent pour te trouver le parfait sac à main Chanel classique en crocodile juste pour toi. Open Subtitles أعتقد أن ما تحاول رقم 5 قوله هو أننا منذ أنفقنا الكثير من المال والوقت لنُحضر لكِ حقيبة يد " شانيل " الكلاسيكية من أجلك
    Ce que je voulais dire, est que... la neurochirurgie n'est jamais sans risque, et qu'il serait faux de dire autrement. Open Subtitles ما قصدت قوله هو , الجراحة العصبية لا تخلو من المخاطر أبداً -و سيكون من الخطأ قول غير هذا
    Je pense que ce qu'elle veut dire est, pourquoi pas nous deux ? Open Subtitles -ماذا؟ أعتقد أنه ما تريد قوله هو: لماذا لم يمنحنا نحن الإثنين؟
    Donc je suppose que ce que j'essaye de dire est, bienvenue. Open Subtitles إذاً . أظن أن ما أحاول أن أقوله هو العفو
    On fait tous ça. Je pense que la seule chose que j'ai à dire est... aha ! Open Subtitles حسناً، جميعنا نقوم بهذا .. أظن أن ما علي أن أقوله هو
    Hé bien, je vais dire est qu'elle va me manquer. Open Subtitles أظن ان ما سأقوله هو سنشتاق للجدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد