Stock total d'investissement direct à l'étranger | UN | الرصيد الإجمالي للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger | UN | :: تدويل مشاريع البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour 17 | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية 18 |
L'internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger: grandes tendances et questions essentielles | UN | تدويل شركات البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج: الاتجاهات الرئيسية والمسائل الأساسية |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises de Singapour: | UN | دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قبل |
3. Politiques d'investissement direct à l'étranger des pays en développement 10 | UN | 3- السياسات المتَّبعة بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية 11 |
La cotation d'entreprises à la Bourse de Londres à compter de 1994 a contribué de manière essentielle à la croissance rapide de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines, en particulier dans les années 90. | UN | وقد كان تسجيلها في سوق الأوراق المالية بلندن منذ عام 1994 تطوراً جوهرياً ساهم في سرعة نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا، خاصة في التسعينات من القرن الماضي. |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises sudafricaines | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من المؤسسات في جنوب أفريقيا |
< < Internationalisation des entreprises des pays en développement par l'investissement direct à l'étranger > > | UN | " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع من الأرجنتين " |
II. L'investissement direct à l'étranger de Singapour: tendances et développement 4 | UN | ثانياً - الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة: الاتجاهات والتطورات 4 |
V. Promotion de l'investissement direct à l'étranger: principaux instruments juridiques 19 | UN | خامساً - تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج: القوانين والأنظمة الرئيسية 21 |
IV. Incidence de l'investissement direct à l'étranger sur la compétitivité des entreprises de Singapour | UN | رابعاً - تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج على القدرة التنافسية للشركات السنغافورية |
V. Promotion de l'investissement direct à l'étranger: principaux instruments juridiques | UN | خامساً - تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج: القوانين والأنظمة الرئيسية |
37. Le Gouvernement prend différentes mesures de facilitation pour promouvoir l'investissement direct à l'étranger: | UN | 37- تطبق الحكومة السنغافورية أيضاً تدابير تيسيرية مختلفة لترويج الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج. |
Les liens historiques, la concurrence au niveau national et celle des entreprises étrangères, l'attrait des marchés étrangers et la libéralisation ont joué un rôle essentiel dans le développement de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sud-africaines. | UN | وقد أدى كل من الروابط التاريخية، والمنافسة في الداخل ومن الخارج، وجاذبية الأسواق الخارجية والتحرر، دوراً رئيسياً في النهوض بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في جنوب أفريقيا. |
Il examine la croissance et la géographie de l'investissement direct à l'étranger des entreprises sud-africaines, les motivations de ces entreprises, les politiques et l'impact de l'investissement sur la compétitivité des entreprises. | UN | وهي تدرس نمو الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا وجغرافيته وحوافزه وسياساته وتأثيره على القدرة التنافسية للشركات. |
L'interaction avec des filiales étrangères installées dans le pays et avec des entreprises étrangères par le truchement de l'investissement direct à l'étranger peut être un facteur particulièrement important d'acquisition des connaissances. | UN | ويمكن أن يكون التفاعل مع الشركات المنتسبة اﻷجنبية التي تعمل داخل اقتصاد ما ومع الشركات اﻷجنبية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مصدرا مهما بوجه خاص من مصادر التعلم. |
II. Promotion de l'investissement direct à l'étranger 42 — 50 | UN | ثانياً - ترويج الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج ٢٤ - ٠٥ ١١ |
Les participants ont examiné les perspectives qu'offrent aux entreprises des pays en développement l'internationalisation par le biais de l'investissement direct à l'étranger ainsi que les difficultés qu'elle présente. | UN | وركز الخبراء خلال هذا الاجتماع على الفرص المتاحة والتحديات التي تواجه تدويل مؤسسات الدول النامية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج بصورة مباشرة. |
Décrire la nature et les tendances de l'investissement direct à l'étranger des entreprises singapouriennes; | UN | :: وصف طبيعة واتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قِبل الشركات السنغافورية المحلية؛ |
Examiner les lois et règlements principaux qui favorisent l'investissement direct à l'étranger. | UN | :: دراسة القوانين والأنظمة الرئيسية التي تشجع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من سنغافورة. |
Quatrièmement, les décisions d'investissement direct à l'étranger sont influencées par la politique des pouvoirs publics du pays d'origine et du pays hôte. | UN | رابعاً، تؤثر سياسات حكومات بلدان المنشإ والبلدان المضيفة في القرارات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر الصادر. |
Dans quelle mesure l'encouragement de l'investissement direct à l'étranger estil efficace pour répondre aux préoccupations des pays en développement? | UN | :: إلى أي مدى يشكل تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج طريقة فعالة لمعالجة شواغل البلدان النامية؟ |
Le secrétariat a également collaboré à l'organisation au Brésil et en Chine de séminaires nationaux sur l'investissement direct à l'étranger. | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج في كل من البرازيل والصين. |