Il est situé au Département des affaires politiques et relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui en est le Président. | UN | والمكتب مسؤول مسؤولية مباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي هو أيضا رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ. |
La Division de l'assistance électorale relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | وشعبة تقديم المساعدة الانتخابية مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
La Division de l'assistance électorale est supervisée par un directeur qui relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | ويتولى الإشراف على شعبة تقديم المساعدة الانتخابية مدير مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
5.39 Ce sous-programme est exécuté par le Service de la lutte antimines, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-39 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تقع تحت المسؤولية المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
5.31 Ce sous-programme est exécuté par la Division du personnel militaire, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-31 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية التابعة مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
115. Au cours de l'examen, l'Inspecteur a été informé de la suppression de la Division et de la mise en place de la structure actuelle selon laquelle les trois services relèvent directement du Secrétaire général adjoint. | UN | 115- ونما إلى علم المفتش، أثناء الاستعراض، نبأ إلغاء الشُعبة والبدء في الأخذ بالهيكل الحالي المتمثل في الدوائر الثلاث المسؤولة أمام نائب الأمين العام مباشرة. |
La Division de l'assistance électorale relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | وشعبة تقديم المساعدة الانتخابية مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
La Division de l'assistance électorale relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | أما شعبة تقديم المساعدة الانتخابية فهي مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
La Division de l'assistance électorale relève directement du Secrétaire général adjoint. | UN | أما شعبة تقديم المساعدة الانتخابية فتكون مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
Il se compose de la Division de l'audit interne, de la Division de l'inspection et de l'évaluation et de la Division des investigations, qui sont toutes dirigées par un directeur relevant directement du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ويتألف المكتب من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التفتيش والتقييم وشعبة التحقيقات، ويرأس كلاًّ منها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
La Division militaire et la Division de la police ont été réorganisées de même que le Service de la lutte antimines et ces trois unités relèvent désormais directement du Secrétaire général adjoint. | UN | فعلى سبيل المثال، أُعيـد تنظيم الشعبـة العسكرية وشعبـة الشرطـة، فضلا عن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بحيـث تصبح مسـؤولة بصفة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
Le Directeur de la Division relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui est le coordonnateur des activités de l'ONU en matière d'assistance électorale. | UN | ومدير الشعبة مسؤول مباشرة أمام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون السياسية ، الذي هو منسق الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الانتخابية. |
La Division de l'assistance électorale, la Division des politiques, des partenariats et de l'appui à la médiation et l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme relèvent directement du Secrétaire général adjoint. | UN | أما شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب فتعد مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
Il se compose de la Division de l'audit interne, de la Division de l'inspection et de l'évaluation et de la Division des investigations, qui sont toutes dirigées par un directeur relevant directement du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ويتألف المكتب من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التفتيش والتقييم وشعبة التحقيقات، ويرأس كلاًّ منها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
Le Bureau se compose de la Division de l'audit interne, de la Division de l'inspection et de l'évaluation et de la Division des investigations, toutes dirigées par un directeur relevant directement du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. | UN | ويتألف المكتب من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وشعبة التفتيش والتقييم وشعبة التحقيقات، ويرأس كلاّ منها مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
La capacité du Département de l'appui aux missions d'offrir un dispositif d'appui cohérent et global a permis la création du Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie (UNSOA), opération des Nations Unies qui relève directement du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | وأدت قدرة إدارة الدعم الميداني على توفير مجموعة متسقة وشاملة من تدابير الدعم إلى إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أي عملية للأمم المتحدة تخضع للمساءلة مباشرة أمام وكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني. |
Le secrétariat de la Stratégie, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, est l'un des principaux mécanismes institutionnels de la Stratégie, l'autre étant l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. | UN | وأنشئت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بوصفها واحدة من الآليات المؤسسية الرئيسية للاستراتيجية. والآلية الأخرى هي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث. |
5.35 Le sous-programme est exécuté par la Division de la police civile, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-35 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي شعبة الشرطة المدنية التي تقع تحت المسؤولية المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
5.38 Ce sous-programme est exécuté par le Service de la lutte antimines, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-38 تنفذ هذا البرنامج الفرعي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تعمل تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
5.30 Ce sous-programme est exécuté par la Division du personnel militaire, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | 5-30 تتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي الشعبة العسكرية التابعة مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Il est donc tout à fait indiqué que le service chargé du contrôle hiérarchique des décisions contestées relève directement du Secrétaire général adjoint à la gestion, car celui-ci est en mesure d'apprécier comme il se doit la façon dont sont exercés les pouvoirs que délègue le Département qu'il dirige. | UN | لذا فمن المناسب تماما أن تكون وحدة مسؤولة عن تقييم القرارات المطعون فيها خاضعة مباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لكي يكون في وضع يمكنه من إجراء تقييم شامل للطريقة التي تمارَس بها السلطة المفوضة من قِبل إدارة الشؤون الإدارية. |
Le Bureau propose de recruter un juriste qui relèvera directement du Secrétaire général adjoint. | UN | 101 - يقترح المكتب تعيين مسؤول قانوني يقدم تقاريره مباشرة إلى وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية. |