ويكيبيديا

    "directement sous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مباشرة تحت
        
    • ووضعتها تحت
        
    • تخضع مباشرة
        
    devrait être déplacé pour figurer directement sous le texte actuel de la rubrique OMS. UN مباشرة تحت النص الوارد بالفعل في إطار البند منظمة الصحة العالمية.
    Lieutenant des l'armée Péruvienne qui travaillait directement sous les ordres du Général Alfredo Silva . Open Subtitles ملازم في الجيش بيرو الذين عملوا مباشرة تحت قيادة الجنرال ألفريدو سيلفا.
    Étant donné qu'il s'agit d'une mesure oblique, la profondeur mesurée sera supérieure à la profondeur véritable et sera localisée de façon incorrecte, directement sous le navire. UN وبما أن هذا قياس مائل، فإن العمق المقاس يكون أكبر من العمق الحقيقي وفي موقع غير موقعه، مباشرة تحت السفينة.
    Ce n'est que lorsque le faisceau est dirigé directement sous le satellite que l'engin risque d'être définitivement endommagé. UN ولا يوجد خطر لإلحاق ضرر دائم بالساتل إلا عندما يكون الليزر مباشرة تحت الساتل.
    Il a du jus pur directement sous sa langue. Open Subtitles إنه يحصل على عصير شفائه مباشرة تحت لسانه
    Selon cette carte, un puits de mine se trouve directement sous la fosse de sable. Open Subtitles ووفقا لهذا، رمح الألغام مباشرة تحت حفرة الرمال.
    Crabes font maintenant leurs terriers directement sous les feux de plage et d'attendre leur proie viennent à eux. Open Subtitles السلطعون قد جعل جحوره مباشرة تحت أضواء الشاطئ وينتظر فريسته كي تأتي إليه
    Vous étiez là où vous vouliez-- directement sous la salle de gym d'Elliot D'Souza. Open Subtitles الآن أنت كنت حيث أردت ان تكون مباشرة تحت سقيفة إليوت دسوزا بالضبط تحت الجمنازيوم الخاص به
    Peut-être directement sous le parc. Open Subtitles ربما مباشرة تحت المنتزه.
    Cette installation se trouve directement sous Santa Campaña. Open Subtitles هذه المنشأة تقع مباشرة "تحت "سانتا كومبا
    Il y a de la vitre dans la glissière directement sous la porte. Open Subtitles هناك هناك الزجاج في المسارِ... مباشرة تحت البابِ.
    Nous avons trouvé quelque chose. Un tunnel qui passe directement sous la station. Open Subtitles نحن في ممر مباشرة تحت المحطةِ.
    La Jordanie affirme en outre que le bassin aquifère d'AmmanZarqa a été contaminé par un panache d'effluents s'écoulant directement sous les bassins de traitement et de décantation de la station d'épuration d'eaux usées d'AsSamra. UN وبالإضافة إلى ذلك يذكر الأردن أن حوض مياه عمان - الزرقا قد تلوث بفعل عمود من التدفق حدث مباشرة تحت بحيرات المعالجة وبرك الترسيب في مصنع السمرة لمعالجة المياه.
    Même si elles n'opèrent pas directement sous les auspices de l'ONU, les forces de l'IFOR et de la SFOR (OTAN) dans l'ex-Yougoslavie présentent, elles aussi, de l'intérêt en ce qui concerne la pratique de la responsabilité des États fournissant des contingents. UN ورغم أن قوة التنفيذ وقوة تحقيق الاستقرار التابعتين للحلف في يوغوسلافيا السابقة لم تكونا مباشرة تحت مظلة الأمم المتحدة، فإن لهما صلة بالموضوع فيما يتصل بالممارسة المتعلقة بمسؤولية الدول المساهمة بقوات.
    b) Lieu de l'événement : coordonnées géographiques du point sur l'ellipsoïde terrestre qui est directement sous le point auquel l'engin spatial en désorbitation doit, selon toute probabilité, se trouver à une altitude de 50 kilomètres en phase de descente finale. UN ب- مكان العملية: الإحداثيات الجغرافية لنقطة على المجسم الناقص للأرض تقع مباشرة تحت النقطة التي يتوقع أن تصل فيها السفينة الفضائية الخارجة من المدار إلى ارتفاع 50 كيلومترا عند هبوطها النهائي.
    Pour garantir l'indépendance des enquêtes internes, un nouveau département, placé directement sous l'autorité du Directeur de la police nationale, a été créé au sein du Conseil national de la police pour remplacer les services locaux d'enquête interne de la Direction de la police suédoise. UN ولضمان الاستقلالية في التحقيقات الداخلية، أُنشئت في مجلس الشرطة الوطنية إدارة جديدة تقع مباشرة تحت سلطة مفوض الشرطة الوطنية لتحل محل الوحدات المحلية السابقة للتحقيقات الداخلية التابعة لجهاز الشرطة السويدية.
    Ce qui signifie que le bâtiment est directement sous la trajectoire du vol des avions qui atterrissent à l'aéroport d'Honololu. Open Subtitles مما يعني أن المبنى مباشرة تحت المسار الجوي (للطائرات التي تهبط في مطار (هونولولو
    Le cœur doit être placé ici, directement sous la cellule. Open Subtitles مباشرة تحت الخلية
    Selon le plan de George, cet accès abandonné du service public se situe directement sous le bâtiment de Jansen. Open Subtitles وفقاً لخريطة (جورج)، غرفة الدخول المعزولة هذه تنتشر مباشرة تحت منشأة (جانسن)
    Au XIXe siècle, les Habsbourg reconquirent la Dalmatie qu'ils placèrent directement sous leur autorité. UN وفي القرن التاسع عشر، استعادت أسرة هابسبورغ دلماتيا ووضعتها تحت سلطتها المباشرة.
    Cette agence civile est placée directement sous le contrôle de la présidence de la République, et facilitera, nous l'espérons, la coopération avec des organisations semblables dans d'autres pays. UN وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد