Le débat a également été enrichi par des discussions informelles avec des experts invités par le Directeur chargé de la CNUCED. | UN | كما أدت المناقشات غير الرسمية مع الخبراء التي دعا إليها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الى إثراء النقاش. |
Le débat a également été enrichi par des discussions informelles avec des experts invités par le Directeur chargé de la CNUCED. | UN | كما أدت المناقشات غير الرسمية مع الخبراء التي دعا إليها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد الى إثراء النقاش. |
Au nom du Conseil, il a rendu hommage à M. Carlos Fortin pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de ses fonctions de Directeur chargé de la CNUCED. | UN | وأشاد الرئيس، باسم المجلس، بالطريقة التي قام بها السيد كارلوس فورتن بالوفاء بدوره بوصفه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
Au nom du Conseil, il a rendu hommage à M. Carlos Fortin pour la compétence avec laquelle il s'était acquitté de ses fonctions de Directeur chargé de la CNUCED. | UN | وأشاد الرئيس، باسم المجلس، بالطريقة التي قام بها السيد كارلوس فورتن بالوفاء بدوره بوصفه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد. |
Le Directeur chargé de la CNUCED soumettra aussi un projet d'ordre du jour provisoire de la réunion directive de présession. | UN | سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أيضا مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة التنفيذية السابقة للدورة. |
Les résultats des consultations menées par le Directeur chargé de la CNUCED seront portés à la connaissance du Conseil. | UN | وستعرض نتائج مشاورات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد على المجلس. |
Conformément à l'article 77, le Directeur chargé de la CNUCED consultera le Bureau et soumettra ensuite ses recommandations au Conseil. | UN | ووفقاً ﻷحكام المادة ٧٧، سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب وسيقدم توصياته إلى المجلس تبعاً لذلك. |
Le Directeur chargé de la CNUCED publiera, en temps voulu, un ordre du jour provisoire établi compte tenu des faits nouveaux. | UN | وسيعمم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد في الوقت المناسب مشروع جدول أعمال مؤقت يضعه على ضوء التطورات. |
Il a également prié le Directeur chargé de la CNUCED de compléter l'ordre du jour provisoire en y ajoutant les questions de procédure et les questions administratives habituelles. | UN | وقد طلب المجلس من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أن يستكمل جدول اﻷعمال المؤقت بإضافة البنود الاجرائية والادارية المعتادة. |
Conformément aux dispositions de l'article 77 du règlement intérieur, le Directeur chargé de la CNUCED consultera le Bureau et communiquera au Conseil les recommandations de ce dernier. | UN | وطبقاً ﻷحكام المادة ٧٧ سيستشير الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد المكتب ويقدم توصياته الى المجلس تبعاً لذلك. |
Déclaration liminaire du Directeur chargé de la CNUCED | UN | بيان استهلالي يُدلي به الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد |
A la séance d'ouverture, le 3 avril 1995, le Directeur chargé de la CNUCED ou son représentant fera une déclaration. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية التي ستعقد في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١، سيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثل عنه ببيان. |
Le représentant a prié le Directeur chargé de la CNUCED de mettre tout en oeuvre pour que cette situation ne se reproduise pas. | UN | ورجا من الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بذل قصارى جهده لضمان عدم تكرر هذا الحال مستقبلاً. |
A la première séance, le 28 novembre 1994, le Directeur chargé de la CNUCED ou son représentant prononcera une déclaration liminaire. | UN | وسيدلي الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أو ممثله ببيان افتتاحي في الجلسة اﻷولى يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Le Directeur chargé de la CNUCED rendra compte oralement au Groupe de travail de tout fait nouveau dans ce domaine. | UN | وسيقوم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بتقديم تقرير شفوي الى الفرقة العاملة عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن. |
Il a également demandé au Groupe chargé des questions relatives au calendrier de se réunir prochainement pour continuer d'examiner le calendrier, et a autorisé les consultations du Directeur chargé de la CNUCED à apporter des ajustements au calendrier en fonction des recommandations du Groupe chargé des questions relatives au calendrier. | UN | كذلك طلب المجلس من فريق الجدول الزمني أن يجتمع في المستقبل القريب لمواصلة استعراضه للجدول الزمني، وصرح بمشاروات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ﻹجراء أية تعديلات في الجدول الزمني على أساس توصيات الفريق. |
Il a également demandé au Groupe chargé des questions relatives au calendrier de se réunir prochainement pour continuer d'examiner le calendrier, et a autorisé les consultations du Directeur chargé de la CNUCED à apporter des ajustements au calendrier en fonction des recommandations du Groupe chargé des questions relatives au calendrier. | UN | كذلك طلب المجلس من فريق الجدول الزمني أن يجتمع في المستقبل القريب لمواصلة استعراضه للجدول الزمني، وصرح بمشاروات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ﻹجراء أية تعديلات في الجدول الزمني على أساس توصيات الفريق. |
Toutefois, le programme de travail avait relativement peu souffert de ces perturbations et, comme le Directeur chargé de la CNUCED l'avait indiqué dans sa déclaration liminaire, l'intégration du programme à la CNUCED était en bonne voie et se traduisait par un certain nombre d'activités communes et de synergies. | UN | ولاحظ المدير المسؤول من ناحية أخرى أن برنامج العمل قد خرج من العملية سالما نسبيا من كل اضطراب وأشار إلى البيان الافتتاحي الذي ألقاه الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والقائل بأن عملية الادماج في صلب اﻷونكتاد جارية مع قيام الكثير من اﻷنشطة واﻷعمال المشتركة. |
Le Conseil voudra peut-être reporter l'examen de la question de l'ordre de priorité jusqu'aux consultations du Directeur chargé de la CNUCED, dont les résultats seront présentés à sa huitième réunion directive. | UN | وقد يود المجلس أن يحيل مسألة تحديد اﻷولويات إلى المشاورات التي يجريها الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والتي سيقدم تقرير عن نتائجها إلى الدورة التنفيذية الثامنة للمجلس. |
Déclaration du Directeur chargé de la CNUCED | UN | بيان الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد |