ويكيبيديا

    "directeur de l'ocv" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير عملية بطاقات المعايدة
        
    • مدير العملية
        
    Le Directeur de l'OCV a accepté de fournir ces informations à partir de 1993 dans son rapport financier. UN ووافق مدير عملية بطاقات المعايدة على تقديم هذه المعلومات ابتداء من تقريرها المالي لعام ١٩٩٣.
    Le Directeur de l'OCV a déclaré qu'il créerait une équipe conjointe OCV/Comités nationaux pour étudier cet objectif, laquelle présenterait ses conclusions à la session ordinaire de 1994 du Conseil d'administration. UN وذكر مدير عملية بطاقات المعايدة أنه سينشئ فرقة عمل مشتركة بين عملية بطاقات المعايدة واللجنة الوطنية لاستعراض السياسات وستقدم الاستنتاجات الى الدورة العادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤.
    Bien qu'on s'apprête à examiner la question en 1993, le Directeur de l'OCV a donné l'assurance que l'Opération continuerait à s'efforcer de réaliser l'objectif de 50 %. UN وعلى الرغم من أنه ستجرى دراسة لهذا الموضوع في عام ١٩٩٣، فقد أكد مدير عملية بطاقات المعايدة أن العملية ستواصل السعي الى تحقيق هدف اﻟ ٥٠ في المائة.
    Le Directeur de l'OCV a dit que l'UNICEF travaillait à arrêter les procédures pertinentes qui devaient être publiées sous peu. UN وذكر مدير العملية أن اليونيسيف تعمل على وضع الاجراءات ذات الصلة التي يتوقع إصدارها في وقت قريب.
    282. Présentant les rapports, le Directeur de l'OCV a fait un exposé détaillé de l'Opération et de ses résultats au cours de l'année écoulée. UN ٢٨٢ - وعرض مدير العملية التقارير، وقدم عرضا متعمقا لها وﻷدائها في السنة الماضية.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué en quoi consistait la gestion intégrée de l'image de marque, qui était la raison pour laquelle était présenté un état récapitulatif pour la commercialisation, mais il a aussi accepté de fournir à l'avenir des analyses, comme on le lui avait demandé. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا للنهج المتكامل ﻹدارة العلامة التجارية، وهو ما دعا إلى تقديم بيان موحد للتسويق، ولكنه وافق أيضا على توفير التحليلات المطلوبة في المستقبل.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que la concentration des efforts sur les principaux marchés était une des recommandations fondamentales de Coopers & Lybrand dont le but était d'aider l’OCV à utiliser au mieux ses maigres ressources. UN وشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن التركيز على اﻷسواق الرئيسية كان إحدى التوصيات الرئيسية لكوبرز ولايبراند الهادفة إلى تمكين الشعبة من الاستفادة القصوى من الموارد الشحيحة.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué en quoi consistait la gestion intégrée de l'image de marque, qui était la raison pour laquelle était présenté un état récapitulatif pour la commercialisation, mais il a aussi accepté de fournir à l'avenir des analyses, comme on le lui avait demandé. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا للنهج المتكامل ﻹدارة العلامة التجارية، وهو ما دعا إلى تقديم بيان موحد للتسويق، ولكنه وافق أيضا على توفير التحليلات المطلوبة في المستقبل.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que la concentration des efforts sur les principaux marchés était une des recommandations fondamentales de Coopers & Lybrand dont le but était d'aider l'OCV à utiliser au mieux ses maigres ressources. UN وشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن التركيز على اﻷسواق الرئيسية كان إحدى التوصيات الرئيسية لكوبرز ولايبراند الهادفة إلى تمكين الشعبة من الاستفادة القصوى من الموارد الشحيحة.
    Le Directeur de l'OCV a dit que les comités nationaux auraient accès au programme en question, mais que l'OCV mettrait des fonds à la disposition des bureaux extérieurs par le truchement de son budget de recherche-développement. UN وقال مدير عملية بطاقات المعايدة إنه في حين سيتاح برنامج تنمية اﻷسواق للجان الوطنية، ستتيح عملية بطاقات المعايدة اﻷموال للمكاتب الميدانية من خلال ميزانيتها المخصصة للبحث والتطوير.
    Le Directeur de l'OCV a précisé que ces prévisions provenaient principalement des partenaires de vente. Ceux-ci communiquaient les résultats des ventes avec beaucoup de retard, souvent bien après la date où l’on en avait besoin pour établir les documents du Conseil. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا مفاده أن الشركاء في المبيعات يمثلون المصدر الرئيسي لتلك اﻹسقاطات، وأن عملية بطاقات المعايدة لم تحصل على نتائج المبيعات من الشركاء إلا بعد تأخير مطول، وفي كثير من اﻷحيان بعد أن تكون التقارير مطلوبة ﻹعداد وثائق المجلس بمدة طويلة.
    En réponse aux questions d'une délégation, le Directeur de l'OCV a accepté de réviser le plan à moyen terme afin qu’apparaisse plus clairement l’évolution des dépenses et des recettes provenant de la vente des produits à partir de l'an 2000. UN وردا على استفسارات تقدم بها أحد الوفود، وافق مدير عملية بطاقات المعايدة على تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل لتعكس على وجه أفضل الاتجاهات القائمة بين النفقات والحصيلة الناجمة عن بيع المنتجات بالنسبة لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les collectes de fonds, la vente de cartes de voeux et autres activités utilisaient toutes les mêmes ressources pour atteindre le même objectif : faire connaître le nom de l'UNICEF au donateur/consommateur. UN فشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن جمع اﻷموال، وبطاقات المعايدة، والمناسبات الخاصة هي جميعا جزء من نفس المعادلة، تستعمل نفس الموارد، وأنها تعتبر جميعا وسائل ﻹيصال اسم اليونيسيف إلى المانح/المستهلك.
    Le Directeur de l'OCV a précisé que ces prévisions provenaient principalement des partenaires de vente. Ceux-ci communiquaient les résultats des ventes avec beaucoup de retard, souvent bien après la date où l'on en avait besoin pour établir les documents du Conseil. UN وقدم مدير عملية بطاقات المعايدة شرحا مفاده أن الشركاء في المبيعات يمثلون المصدر الرئيسي لتلك اﻹسقاطات، وأن عملية بطاقات المعايدة لم تحصل على نتائج المبيعات من الشركاء إلا بعد تأخير مطول، وفي كثير من اﻷحيان بعد أن تكون التقارير مطلوبة ﻹعداد وثائق المجلس بمدة طويلة.
    En réponse aux questions d'une délégation, le Directeur de l'OCV a accepté de réviser le plan à moyen terme afin qu'apparaisse plus clairement l'évolution des dépenses et des recettes provenant de la vente des produits à partir de l'an 2000. UN وردا على استفسارات تقدم بها أحد الوفود، وافق مدير عملية بطاقات المعايدة على تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل لتعكس على وجه أفضل الاتجاهات القائمة بين النفقات والحصيلة الناجمة عن بيع المنتجات بالنسبة لعام ٢٠٠٠ وما بعده.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les collectes de fonds, la vente de cartes de voeux et autres activités utilisaient toutes les mêmes ressources pour atteindre le même objectif : faire connaître le nom de l'UNICEF au donateur/consommateur. UN فشرح مدير عملية بطاقات المعايدة أن جمع اﻷموال، وبطاقات المعايدة، والمناسبات الخاصة هي جميعا جزء من نفس المعادلة، تستعمل نفس الموارد، وأنها تعتبر جميعا وسائل ﻹيصال اسم اليونيسيف إلى المانح/المستهلك.
    Le Directeur de l'OCV a indiqué que la chute de la rentabilité des activités s'expliquait, d'une part, par la poursuite de la récession au niveau mondial et, d'autre part, par la demande exprimée par de nombreux partenaires en faveur d'une gamme élargie de produits, comprenant bien souvent des produits autres que les cartes et dont la marge bénéficiaire était moins importante. UN وقال مدير عملية بطاقات المعايدة إن الهبوط في ربحية بيع المنتجات يعزى في جزء منه إلى استمرار مناخ الركود العالمي وفي جزء منه إلى ما يطالب به العديد من الشركاء من توسع في مجموعة المنتجات التي تشمل غالبا منتجات من غير البطاقات ذات هامش ربح أقل.
    Le Directeur de l'OCV a indiqué que la chute de la rentabilité des activités s'expliquait, d'une part, par la poursuite de la récession au niveau mondial et, d'autre part, par la demande exprimée par de nombreux partenaires en faveur d'une gamme élargie de produits, comprenant bien souvent des produits autres que les cartes et dont la marge bénéficiaire était moins importante. UN وقال مدير عملية بطاقات المعايدة إن الهبوط في ربحية بيع المنتجات يعزى في جزء منه إلى استمرار مناخ الركود العالمي وفي جزء منه إلى ما يطالب به العديد من الشركاء من توسع في مجموعة المنتجات التي تشمل غالبا منتجات من غير البطاقات ذات هامش ربح أقل.
    Le Directeur de l'OCV a déclaré que tant que la question serait à l'étude, il ferait en sorte que tous les comités nationaux puissent participer au Séminaire de 1995 et aux réunions connexes. UN وذكر مدير العملية أنه بينما يجري استعراض المسألة سيسعى إلى ضمان امكانية اشتراك جميع اللجان الوطنية في حلقة عمل عام ١٩٩٥ وما يتصل بها من اجتماعات.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les structures actuelles de l'opération avaient été adoptées à l'issue de l'étude de gestion interne menée en 1992, dont le Conseil d'administration avait approuvé les conclusions. UN وقال مدير العملية إن الهيكل القائم كان وليد دراسة تناولت في عام ١٩٩٢، التنظيم الداخلي للعملة. وأيد المجلس التنفيذي نتائجها.
    41. Présentant les rapports, le Directeur de l'OCV a fait un exposé détaillé de l'Opération et de ses résultats au cours de l'année écoulée. UN ٤١ - وعرض مدير العملية التقارير، وقدم عرضا متعمقا لها وﻷدائها في السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد