Celui-ci est approuvé par le Comité de coordination puis soumis à l'Assemblée des États parties par le Directeur de l'Unité. | UN | وتقوم لجنة التنسيق بإقرار الميزانية التي يعرضها لاحقا مدير وحدة دعم التنفيذ على اجتماع الدول الأطراف. |
M. John Edward Estes, professeur de géographie, Directeur de l'Unité de recherche en télédétection, Santa Barbara, CA (États-Unis) | UN | المتكلمون المدعوون السيد جون إدوارد استس، أستاذ الجغرافيا، مدير وحدة بحوث الاستشعار من بعد، سانت بربرا، كاليفورنيا |
Projet de plan de travail et de budget de l'Unité d'appui à l'application pour 2013. Présenté par le Directeur de l'Unité d'appui à l'application et validé par le Comité de coordination | UN | مشروع خطة عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها لعام 2013 قدمها مدير وحدة دعم التنفيذ وصدقت عليهما لجنة التنسيق |
Le Directeur de l'Unité a accompagné l'Envoyé spécial lors de missions d'universalisation en République de Corée, aux Tuvalu et aux Tonga. | UN | ورافق مدير الوحدة المبعوث الخاص في بعثات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى جمهورية كوريا وتوفالو وتونغا. |
Le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a fait régulièrement rapport au Comité de coordination sur le renforcement de ces activités. | UN | وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها. |
Les trois personnes arrêtées furent identifiées comme étant Armando Martinez Salgado, Directeur de l'Unité antirapt de l'Etat de Morelos, Miguel Espinoza Lopez, chef adjoint de cette même unité, et Jacinto Arizmendi, membre de la même unité. | UN | وحددت هويات الأشخاص الثلاثة الموقوفين بأنهم: أرماندو مارتينِس سلغادو، مدير وحدة مكافحة الاختطاف بولاية مورلُس؛ وميغيل إسبينوسا لوبس، نائب قائد الوحدة؛ وخاسينتو أرِسمِندي، أحد عناصر الوحدة. |
Le volume de l'appui fourni par le Centre est déterminé chaque année de concert par le Directeur de l'Unité, le Directeur du Centre et le Président de la Convention. | UN | ويجري التشاور سنويا بشأن مستوى الدعم الذي يقدمه مركز جنيف الدولي بين مدير وحدة دعم التنفيذ ومدير المركز ورئيس الاتفاقية. |
Le Directeur de l'Unité consulte le Président sur les questions d'emploi et décide, en toute transparence et sans aucune exclusive, des recrutements et des cessations d'emploi. | UN | ويتشاور مدير وحدة دعم التنفيذ مع الرئيس بشأن المسائل المتعلقة بالعمالة ويبت بطريقة شفافة يشارك فيها الجميع في استقدام موظفي الوحدة وإنهاء خدمتهم. |
En outre, le Président désigné a informé les délégations que, conformément à la pratique antérieure, il avait demandé à Kerry Brinkert, Directeur de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, de faire fonction de Coordonnateur exécutif du Président. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الرئيس المعين الاجتماع بأنه قد طلب، تمشياً مع الممارسة المتبعة في الماضي، من السيد كيري برينكيرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، أن يعمل بصفة المنسق التنفيذي التابع للرئيس. |
Rapport intérimaire sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et rapport financier préliminaire pour 2012. Soumis par le Directeur de l'Unité d'appui à l'application | UN | تقرير مؤقت عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2012 مقدم من مدير وحدة دعم التنفيذ |
Rapport intérimaire sur les activités, le fonctionnement et le financement de l'Unité d'appui à l'application et rapport financier préliminaire pour 2012. Soumis par le Directeur de l'Unité d'appui à l'application. | UN | تقرير مؤقت عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2012 مقدم من مدير وحدة دعم التنفيذ. |
Présenté par le Directeur de l'Unité d'appui à l'application et validé par le Comité de coordination le 1er novembre 2013 | UN | قدمها مدير وحدة دعم التنفيذ وصدقت عليهما لجنة التنسيق في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Par ailleurs, la Présidente désignée a informé la Réunion qu'elle avait demandé à M. Kerry Brinkert, Directeur de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, de faire fonction de Coordonnateur exécutif du Président. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت الرئيسة المعينة الاجتماع بأنها قد طلبت، تمشياً مع الممارسة المتبعة في الماضي، من السيد كيري برينكيرت، مدير وحدة دعم التنفيذ، أن يعمل بصفة المنسق التنفيذي التابع للرئيس. |
18. Le Directeur de l'Unité sera directement chargé de faire rapport aux États parties. | UN | 18- ويكون مدير وحدة دعم التنفيذ مسؤولاً مباشرةً أمام الدول الأطراف. |
Le Directeur de l'Unité transmettra aux États parties des rapports financiers et des rapports d'activité annuels. | UN | ويُقدم مدير الوحدة كلاًّ من التقرير المالي وتقرير الأنشطة السنويين إلى الدول الأطراف. |
Le Directeur de l'Unité a accompagné l'Envoyé spécial lors de missions d'universalisation en République de Corée, à Tuvalu et aux Tonga. | UN | ورافق مدير الوحدة المبعوث الخاص في بعثات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى جمهورية كوريا وتوفالو وتونغا. |
Le Directeur de l'Unité transmettra aux États parties des rapports financiers et des rapports d'activité annuels. | UN | ويُقدم مدير الوحدة كلاًّ من التقرير المالي وتقرير الأنشطة السنويين إلى الدول الأطراف. |
Le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a fait régulièrement rapport au Comité de coordination sur le renforcement de ces activités. | UN | وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها. |
:: Dr Raúl Delgado Wise, Directeur de l'Unité universitaire d'études de développement, Université autonome de Zacatecas. | UN | :: الدكتور راؤول ديلغادو وايز، مدير الوحدة الأكاديمية للدراسات الإنمائية، في جامعة زاكاتيكاس المستقلة |
Les anomalies mentionnées ont été portées à l’attention du Directeur de l’unité administrative concernée pour lui demander de respecter rigoureusement ces procédures à l’avenir. | UN | وقد أحيط مدير الوحدة التنظيمية المختصة علما بالحالات التي تم رصدها، بغرض التشديد على الامتثال ﻹجراءات المشتريات في المستقبل. |
Le Président, après consultation des coordonnateurs du Comité de coordination, peut faire part de sa position sur telle ou telle question de clarification ou d'interprétation de l'accord au Directeur de l'Unité et au Directeur du Centre, et il lui est loisible de la porter à l'attention de l'Assemblée des États parties ou de la Conférence d'examen, qui tranche. | UN | ويجوز للرئيس، بالتشاور مع منسقي لجنة التنسيق، الإعراب عن موقفه بشأن المسائل المتصلة بتوضيح أو تفسير الاتفاق لمدير الوحدة ومدير المركز، ويجوز أن يقرر عرض المسألة على اجتماع الدول الأطراف أو المؤتمر الاستعراضي للبت فيها. |