7. Directeur de la Division des services de gestion (FNUAP) | UN | مدير شعبة خدمات الإدارة، صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2011 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2011 |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne et d'investigation du FNUAP en 2013 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
Toute ingérence abusive dans le processus d'engagement doit être portée à l'attention du Directeur Exécutif et, le cas échéant, signalée au Directeur de la Division des services de contrôle. | UN | أي تدخل غير مبرّر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي ويُحال إلى مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما. |
Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. | UN | 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
Si l'examen révèle que des fautes professionnelles ont pu être commises, le Directeur de la Division des services de gestion transmet le dossier au Directeur de la Division des services de contrôle interne. | UN | إذا كشفت المراجعة وجود سوء سلوك مفترض، يحيل مدير شعبة الخدمات الإدارية المسألة إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2012 | UN | تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2012 |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a indiqué que le FNUAP avait ouvert un processus de consultation pour élaborer sa politique de contrôle. | UN | وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق قد انخرط في عملية تشاورية من أجل تطوير سياسته المتعلقة بالرقابة. |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs commentaires élogieux sur le travail du FNUAP. | UN | وشكر مدير شعبة خدمات الرقابة الوفود على تقديرهم لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes en 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes de 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit et de contrôle internes de 2012 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة بشأن المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان وأنشطة الرقابة في عام 2012 |
b) Rapport du Directeur de la Division des services de contrôle interne sur les activités d'audit interne du FNUAP en 2013 | UN | (ب) تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2013 |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a noté que le FNUAP avait déjà entamé des discussions avec le PNUD sur l'harmonisation du modèle de risque. | UN | وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان بدأ بالفعل مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمواءمة نموذج المخاطر. |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a déclaré que le FNUAP travaillerait, en collaboration avec les organismes qui lui sont apparentés, à la normalisation des notations d'audit. | UN | وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة الداخلية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يعمل مع شقيقاته من الوكالات لتوحيد درجات تصنيف مراجعة الحسابات. |
La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a indiqué que le FNUAP jouait un rôle moteur dans la mise en place de cette méthode, sous la conduite du Directeur de la Division des services de gestion, du chef du Service financier et du chef du Groupe du budget. | UN | وقالت إن الصندوق يضطلع بدور ريادي في عملية الميزنة على أساس النتائج وذلك تحت قيادة مدير شعبة خدمات الإدارة، ورئيس فرع المالية ورئيس وحدة الميزانية. |
Le Directeur de la Division des services de gestion a remercié le Conseil d'administration des directives utiles qu'il avait données. | UN | 76 - وشكر مدير شعبة خدمات الإدارة المجلس التنفيذي على توجيهاته المفيدة. |
Le Directeur de la Division des services de gestion du FNUAP a remercié les délégations pour leurs observation très utiles. | UN | 105 - وشكر مدير شعبة الخدمات الإدارية في صندوق الأمم المتحدة للسكان الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
En réponse, le Directeur de la Division des services de gestion est convenu qu'il fallait prendre des mesures, comme le recommandaient les membres du Conseil d'administration, pour éviter tout risque hypothéquant les contrôles internes. | UN | 101 - وأعرب مدير شُعبة الخدمات الإدارية، في رده، عن اتفاقه مع ما يراه أعضاء المجلس بشأن ضرورة وضع أحكام ملائمة لتفادي أي إخلال بالضوابط الداخلية. |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne du FNUAP a indiqué que sur les 10 audits en suspens à la fin de l'année, les projets de rapports concernant 5 d'entre eux avaient été établis et le texte des 5 rapports restants était en cours de rédaction. | UN | ولاحظت مديرة شُعبة خدمات الرقابة في صندوق السكان أنه من بين المراجعات الحسابية العشر المعلّقة مع نهاية السنة، فقد صدَّرت مشاريع خمسة تقارير منها فيما لا تزال الخمسة المتبقية قيد الصياغة. |