La Réunion a été ouverte le 29 octobre 1997 par M. J.C. Saigal, Directeur des programmes de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. | UN | س. سايغال، مدير البرامج اﻷقدم في شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية. |
Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي. |
Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي. |
Directeur des programmes de recherche du Conseil européen de la recherche sur l'évaluation des conditions nécessaires à l'efficacité des juridictions internationales | UN | مدير برامج بحث مجلس البحث الأوروبي بشأن ظروف التقييم الفعال لأحكام القضاء الدولي؛ |
Directeur des programmes de recherche au Centre Habibie, professeur | UN | مدير برنامج البحث، مركز حبيبي، |
Le Directeur des programmes a mis l'accent sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida, soulignant l'importance des partenariats et le caractère essentiel des activités intersectorielles de l'UNICEF. | UN | 50 - ألقى مدير شعبة البرامج الضوء على التقدم المحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشددا على أهمية الشراكات وعلى الطابع الحيوي الذي يتسم به عمل اليونيسيف الشامل لعدة قطاعات. |
:: Le Directeur des programmes du Conseil mondial de l'énergie a prononcé une allocution lors de la conférence et a mis l'accent sur les scénarios de référence du Conseil; | UN | :: وألقى مدير البرامج بالمجلس كلمة رئيسية في المؤتمر ركز فيها على سيناريوهات عمل المنظمة؛ |
Le Directeur des programmes internationaux de la NWF a participé à la deuxième réunion internationale du PNUE sur le financement et l'environnement, tenue à Londres. | UN | وشارك مدير البرامج الدولية بالاتحاد في الاجتماع الدولي الثاني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتمويل والبيئة، الذي عقد في لندن. |
1997 : Le Directeur des programmes internationaux de la NWF a participé à la quatrième réunion d'experts sur le financement d'Action 21 à Santiago (Chili). | UN | 1997: شارك مدير البرامج الدولية بالاتحاد في اجتماع الخبراء الرابع المعني بتمويل جدول أعمال القرن 21، وذلك في سانتياغو، شيلي. |
Au cours de la séance plénière de la troisième réunion internationale du PNUE sur le financement et l'environnement, tenue à New York, le Directeur des programmes internationaux de la NWF a fait une communication. | UN | وتناول مدير البرامج الدولية بالاتحاد الكلمة في جلسة عامة خلال الاجتماع الدولي الثالث لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتمويل والتنمية، المعقود في نيويورك. |
Il a été décidé que les comptes annuels seraient communiqués par le Directeur des programmes du Centre aux chefs des secrétariats de la CNUCED et du GATT. | UN | واتفق، في هذا الصدد، على أن يحيل مدير البرامج في مركز التجارة الدولية البيانات السنوية إلى الرئيسين التنفيذيين لﻷونكتاد ومجموعة غات. |
Le Directeur des programmes a présenté la recommandation relative à l'affectation d'un montant de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux 47 programmes de pays approuvés précédemment. | UN | 291 - قدم مدير البرامج توصية تقضي بتخصيص موارد عادية إضافية قدرها 086 230 340 دولارا لبرامج قطرية اعتمدت سابقا. |
On a également constaté que certains des mémorandums d'accord conclus par le Mécanisme mondial n'avaient pas été signés par le Directeur lui-même, mais par le Directeur des programmes stratégiques agissant à titre intérimaire. | UN | وتبين كذلك أن بعض مذكرات التفاهم التي عقدتها الآلية العالمية لم توقع من المدير العام نفسه، وإنما وقعت من مدير البرامج الاستراتيجية بوصفه الموظف المسؤول بالإنابة. |
On a également constaté que certains des mémorandums d'accord conclus par le Mécanisme mondial n'avaient pas été signés par le Directeur lui-même, mais par le Directeur des programmes stratégiques agissant à titre intérimaire. | UN | وتبين كذلك أن بعض مذكرات التفاهم التي عقدتها الآلية العالمية لم توقع من المدير العام نفسه، وإنما وقعت من مدير البرامج الاستراتيجية بوصفه الموظف المسؤول بالإنابة. |
Le Directeur des programmes a présenté dans leurs grandes lignes les points à l'ordre du jour. | UN | 290 - قدم مدير البرامج لمحة عن بنود جدول الأعمال. |
Un régisseur m'a dit que notre Directeur des programmes était présent en régie. | Open Subtitles | سمعت ان مدير البرامج كان هنا خلال البث |
Directeur des programmes des Nations Unies, Département des organisations internationales du Yémen | UN | مدير برامج الأمم المتحدة، إدارة المنظمات الدولية في اليمن |
Le Directeur des programmes de droit international et de protection de la Commission internationale de juristes a abordé les deux règles essentielles à observer pour déterminer la licéité des assassinats sélectifs au sens du droit international humanitaire. | UN | 23- وتطرق مدير برامج القانون الدولي والحماية في لجنة الحقوقيين الدولية إلى الشرطين الرئيسيين اللذين يتعين النظر فيهما عند البحث في مشروعية عمليات القتل المحددة الهدف بموجب القانون الدولي الإنساني. |
Le Directeur des programmes de droit international et de protection de la Commission internationale de juristes a noté que le principe de proportionnalité appelait à apporter une réponse graduelle, aussi bien dans la conduite des opérations de police que dans le cadre des conflits armés non internationaux. | UN | ولاحظ مدير برامج القانون الدولي والحماية في لجنة الحقوقيين الدولية أن مبدأ التناسب يقضي بردّ تدريجي في سياق إنفاذ القانون وفي سياق النزاعات المسلحة غير الدولية. |
Directeur des programmes de recherche au Centre Habibie, professeur | UN | مدير برنامج البحوث، مركز حبيبي |
:: Directeur des programmes d'interaction et de mise en réseau | UN | :: مدير برنامج التواصل والتشبيك. |
Le Directeur des programmes a mis l'accent sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida, soulignant l'importance des partenariats et le caractère essentiel des activités intersectorielles de l'UNICEF. | UN | 50 - ألقى مدير شعبة البرامج الضوء على التقدم المحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشددا على أهمية الشراكات وعلى الطابع الحيوي الذي يتسم به عمل اليونيسيف الشامل لعدة قطاعات. |