ويكيبيديا

    "directeur des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدير البرامج
        
    • مدير برامج
        
    • مدير برنامج
        
    • مدير شعبة البرامج
        
    La Réunion a été ouverte le 29 octobre 1997 par M. J.C. Saigal, Directeur des programmes de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base. UN س. سايغال، مدير البرامج اﻷقدم في شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية.
    Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. UN وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي.
    Des déclarations ont également été faites par le Directeur des programmes internationaux du Center for Economic and Policy Research et le Coordonnateur international de Social Watch. UN وأدلى ببيانات أيضاً مدير البرامج الدولية في مركز البحوث الاقتصادية والسياساتية والمنسق العالمي لشبكة الرصد الاجتماعي.
    Directeur des programmes de recherche du Conseil européen de la recherche sur l'évaluation des conditions nécessaires à l'efficacité des juridictions internationales UN مدير برامج بحث مجلس البحث الأوروبي بشأن ظروف التقييم الفعال لأحكام القضاء الدولي؛
    Directeur des programmes de recherche au Centre Habibie, professeur UN مدير برنامج البحث، مركز حبيبي،
    Le Directeur des programmes a mis l'accent sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida, soulignant l'importance des partenariats et le caractère essentiel des activités intersectorielles de l'UNICEF. UN 50 - ألقى مدير شعبة البرامج الضوء على التقدم المحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشددا على أهمية الشراكات وعلى الطابع الحيوي الذي يتسم به عمل اليونيسيف الشامل لعدة قطاعات.
    :: Le Directeur des programmes du Conseil mondial de l'énergie a prononcé une allocution lors de la conférence et a mis l'accent sur les scénarios de référence du Conseil; UN :: وألقى مدير البرامج بالمجلس كلمة رئيسية في المؤتمر ركز فيها على سيناريوهات عمل المنظمة؛
    Le Directeur des programmes internationaux de la NWF a participé à la deuxième réunion internationale du PNUE sur le financement et l'environnement, tenue à Londres. UN وشارك مدير البرامج الدولية بالاتحاد في الاجتماع الدولي الثاني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتمويل والبيئة، الذي عقد في لندن.
    1997 : Le Directeur des programmes internationaux de la NWF a participé à la quatrième réunion d'experts sur le financement d'Action 21 à Santiago (Chili). UN 1997: شارك مدير البرامج الدولية بالاتحاد في اجتماع الخبراء الرابع المعني بتمويل جدول أعمال القرن 21، وذلك في سانتياغو، شيلي.
    Au cours de la séance plénière de la troisième réunion internationale du PNUE sur le financement et l'environnement, tenue à New York, le Directeur des programmes internationaux de la NWF a fait une communication. UN وتناول مدير البرامج الدولية بالاتحاد الكلمة في جلسة عامة خلال الاجتماع الدولي الثالث لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتمويل والتنمية، المعقود في نيويورك.
    Il a été décidé que les comptes annuels seraient communiqués par le Directeur des programmes du Centre aux chefs des secrétariats de la CNUCED et du GATT. UN واتفق، في هذا الصدد، على أن يحيل مدير البرامج في مركز التجارة الدولية البيانات السنوية إلى الرئيسين التنفيذيين لﻷونكتاد ومجموعة غات.
    Le Directeur des programmes a présenté la recommandation relative à l'affectation d'un montant de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux 47 programmes de pays approuvés précédemment. UN 291 - قدم مدير البرامج توصية تقضي بتخصيص موارد عادية إضافية قدرها 086 230 340 دولارا لبرامج قطرية اعتمدت سابقا.
    On a également constaté que certains des mémorandums d'accord conclus par le Mécanisme mondial n'avaient pas été signés par le Directeur lui-même, mais par le Directeur des programmes stratégiques agissant à titre intérimaire. UN وتبين كذلك أن بعض مذكرات التفاهم التي عقدتها الآلية العالمية لم توقع من المدير العام نفسه، وإنما وقعت من مدير البرامج الاستراتيجية بوصفه الموظف المسؤول بالإنابة.
    On a également constaté que certains des mémorandums d'accord conclus par le Mécanisme mondial n'avaient pas été signés par le Directeur lui-même, mais par le Directeur des programmes stratégiques agissant à titre intérimaire. UN وتبين كذلك أن بعض مذكرات التفاهم التي عقدتها الآلية العالمية لم توقع من المدير العام نفسه، وإنما وقعت من مدير البرامج الاستراتيجية بوصفه الموظف المسؤول بالإنابة.
    Le Directeur des programmes a présenté dans leurs grandes lignes les points à l'ordre du jour. UN 290 - قدم مدير البرامج لمحة عن بنود جدول الأعمال.
    Un régisseur m'a dit que notre Directeur des programmes était présent en régie. Open Subtitles سمعت ان مدير البرامج كان هنا خلال البث
    Directeur des programmes des Nations Unies, Département des organisations internationales du Yémen UN مدير برامج الأمم المتحدة، إدارة المنظمات الدولية في اليمن
    Le Directeur des programmes de droit international et de protection de la Commission internationale de juristes a abordé les deux règles essentielles à observer pour déterminer la licéité des assassinats sélectifs au sens du droit international humanitaire. UN 23- وتطرق مدير برامج القانون الدولي والحماية في لجنة الحقوقيين الدولية إلى الشرطين الرئيسيين اللذين يتعين النظر فيهما عند البحث في مشروعية عمليات القتل المحددة الهدف بموجب القانون الدولي الإنساني.
    Le Directeur des programmes de droit international et de protection de la Commission internationale de juristes a noté que le principe de proportionnalité appelait à apporter une réponse graduelle, aussi bien dans la conduite des opérations de police que dans le cadre des conflits armés non internationaux. UN ولاحظ مدير برامج القانون الدولي والحماية في لجنة الحقوقيين الدولية أن مبدأ التناسب يقضي بردّ تدريجي في سياق إنفاذ القانون وفي سياق النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Directeur des programmes de recherche au Centre Habibie, professeur UN مدير برنامج البحوث، مركز حبيبي
    :: Directeur des programmes d'interaction et de mise en réseau UN :: مدير برنامج التواصل والتشبيك.
    Le Directeur des programmes a mis l'accent sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida, soulignant l'importance des partenariats et le caractère essentiel des activités intersectorielles de l'UNICEF. UN 50 - ألقى مدير شعبة البرامج الضوء على التقدم المحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مشددا على أهمية الشراكات وعلى الطابع الحيوي الذي يتسم به عمل اليونيسيف الشامل لعدة قطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد