ويكيبيديا

    "directeur exécutif adjoint du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب المدير التنفيذي لبرنامج
        
    Le Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondiale fait une déclaration finale. UN أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي ببيان ختامي.
    Également à la 1er séance, le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a fait une déclaration. UN 6 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلى ببيان نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    M.Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et Mme Louise Fresco, Sous-Directrice générale chargée du Département de l'agriculture de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ont fait des déclarations liminaires. UN 3 - وألقى كلمة ترحيب كل من السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة لويز فريسكو، مساعدة المدير العام ، إدارة الزراعة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    À la même séance, le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration relative à la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/S-20/2. UN ١٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببيان بشأن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، الواردة في الوثيقة A/S-20/2.
    À la même séance, le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration relative à la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/S-20/2. UN ١٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ببيان بشأن المذكرة المقدمة من اﻷمين العام، الواردة في الوثيقة A/S-20/2.
    J'ai maintenant décidé de nommer à ce poste M. Gerd Merrem (Allemagne), actuellement Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وقد قررت اﻵن تعيين السيد غيرد ميريم )ألمانيا( وهو حاليا نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، ممثلا خاص لي في طاجيكستان.
    a) M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); UN (أ) السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ و
    Des déclarations liminaires ont été faites par M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 3 - أدلى السيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والآنسة ليوس فريسكو، مساعد المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ببيانين افتتاحيين.
    3. Des allocutions d'ouverture ont été faites par M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et M. Libor Ambrozek, Ministre de l'environnement de la République tchèque. UN 3 - وقد أدلى كل من السيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد ليبور أمبروزيك، وزير البيئة في الجمهورية التشيكية ببيانين افتتاحيين.
    M. David Harcharik, Directeur général adjoint de la FAO, et M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), ont fait des déclarations liminaires. UN 3 - وأدلى ببيان كلٍ من السيد ديفيد هاراشاريك، نائب المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والسيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), M. Ibrahim Thiaw, présentera un exposé ciblé sur les possibilités de dégager des bienfaits pour la couche d'ozone et le climat, et les défis plus larges en termes de politique environnementale. UN 11 - يقدم السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بياناً رئيسياً، يركز فيه على الفرص المتاحة لتحقيق منافع لطبقة الأوزون والمناخ، وللتحديات البيئية الأوسع نطاقاً في مجال السياسات العامة.
    À la 40e séance, le 19 juillet, le Directeur exécutif adjoint du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a fait une déclaration liminaire [au titre du point 7 e)]. UN 47 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 19 تموز/يوليه، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (هـ)).
    À la 40e séance, le 19 juillet, le Directeur exécutif adjoint du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) a fait une déclaration liminaire [au titre du point 7 e)]. UN 47 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 19 تموز/يوليه، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ببيان استهلالي (في إطار البند 7 (هـ)).
    Des remarques de bienvenue ont été prononcées par M. Ibrahim Thiaw, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); M. Nurettin Akman, Vice-Ministre turc des eaux et forêts; et M. Zakri Abdul Hamid, Président de la Plénière. UN 4 - ثم أدلى بملاحظات ترحيبية كل من السيد إبراهيم ثياو، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد نور الدين أكمان نائب وزير شؤون الغابات والمياه في تركيا، والسيد زاكري عبد الحميد رئيس الاجتماع العام.
    Des exposés ont été présentés par M. Kemal Dervis, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement; Mme Ann M. Veneman, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance; Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population; et M. John Powell, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial. UN 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Des exposés ont été présentés par M. Kemal Dervis, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement; Mme Ann M. Veneman, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance; Mme Thoraya Obaid, Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population; et M. John Powell, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial. UN 25 - وقدم عروضا عن الموضوع كل من: كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وآن م. فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ وثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجون باول، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 3 - قدمت بيانات افتتاحية من كل من السيد فيليب روش، وزير الدولة ومدير الوكالة السويسرية للبيئة والغابات وتجميل المناظر الطبيعية، والسيد شفقت كاكاخيل، نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والآنسة لويس فريسكو المديرة العامة المساعدة، دائرة الزراعة، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    4. A la 21e séance, le 2 novembre, le Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a fait une déclaration au nom du Directeur exécutif (voir A/C.3/48/SR.21). UN ٤ - وفي الجلسة ٢١، المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ببيان باسم المدير العام )انظر A/C.3/48/SR.21(.
    Elle a également pris note de la déclaration faite par le Directeur exécutif adjoint du Programme commun des Nations Unies sur le virus d'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise VIH/sida (ONUSIDA), au sujet de l'infection des usagers habituels de drogues par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH). UN وأحاطت اللجنة علما ببيان أدلى به نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (يونايدز) بشأن مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (فيروس الإيدز) لدى متعاطي المخدرات.
    Des déclarations liminaires ont été faites par M. Singh; M. Thiru A. Raja, Ministre indien de l'environnement et des forêts; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), qui s'est exprimé au nom de M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE; et M. Elias Mulungula, Président du Bureau de la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. UN 161- أدلى ببيانات استهلالية كل من السيد سنغ، والسيد ثيرو أ. راجا وزير البيئة والغابات في الهند، والسيد شفقت كاكاخيل نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي تحدث نيابة عن السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد إلياس مالونغولا رئيس مكتب الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد