ويكيبيديا

    "directeur exécutif sur la mise en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير التنفيذي عن تنفيذ
        
    • المدير التنفيذي بشأن تنفيذ
        
    Pérou: observations sur le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN بيرو: تعليقات على التقرير الإثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de l'Initiative du Pacte de Paris UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس
    Rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de l'Initiative du Pacte de Paris UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس
    Premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue UN التقرير الاثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de la politique et stratégie du PNUE en matière d'eau (UNEP/GC.25/9). UN 63 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الوارد في الوثيقة UNEP/GC.25/9.
    Additif Mexique: observations sur le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN المكسيك: تعليقات على التقرير الاثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    Colombie: observations sur le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN كولومبيا: تعليقات على التقرير الإثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين
    Mexique: observations sur le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN المكسيك: تعليقات على التقرير الإثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا
    c) Recevoir et examiner les rapports périodiques du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des programmes relatifs à l'environnement dans le cadre des organismes des Nations Unies; UN (ج)تلقي واستعراض التقارير الدورية التي يقدمها المدير التنفيذي عن تنفيذ البرامج البيئية في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    Rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de l'initiative du Pacte de Paris (E/CN.7/2007/9) UN تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2007/9)
    d) Rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de l'Initiative du Pacte de Paris (E/CN.7/2007/9). UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2007/9).
    d) Rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre de l'Initiative du Pacte de Paris (E/CN.7/2007/9). UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2007/9).
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial15, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ برنامج العمل العالمي،(17)
    d) Premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2001/2). UN (د) التقرير الاثناسنوي الأول من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا (E/CN.7/2001/2).
    Prenant note des informations présentées dans le premier rapport biennal de synthèse du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue34, UN وإذ تحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير الاثناسنوي الأول المدمج من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرّسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا،()
    Ayant examiné les informations fournies par le Directeur exécutif sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres (UNEP/GC.21/2, chapitre II, section C, et UNEP/GC.21/INF/9), UN وقد نظر في المعلومات التي قدمها المدير التنفيذي عن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية UNEP/GC.21/2)، الفصل الثاني، الفرع جيم، و(UNEP/GC.21/INF/9،
    À cet effet, le PNUCID a adressé un questionnaire à tous les États Membres, dont les réponses sont analysées dans le premier rapport biennal du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire (E/CN.7/2001/2), qui sera présenté à la Commission pour examen. UN وقد أرسل اليوندسيب استبيان فترة السنتين الى جميع الدول الأعضاء، ويرد تحليل لردودها في التقرير الأول لفترة السنتين المقدم من المدير التنفيذي عن تنفيذ ما تمخضت عنه الدورة الاستثنائية العشرون (E/CN.7/2001/2)، لكي تنظر فيه اللجنة.
    3. À sa quarante-quatrième session, en 2001, la Commission a examiné le premier rapport biennal de synthèse du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2001/16), qui avait été établi à partir des réponses au questionnaire soumises par les gouvernements. UN 3- ونظرت اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، في عام 2001، في التقرير الإثناسنوي الأول المدمج من المدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المكرسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا (E/CN.7/2001/16)، الذي أُعدّ بناء على الردود التي قدّمتها الحكومات على الاستبيان.
    Ayant examiné les rapports intérimaires du Directeur exécutif sur la mise en œuvre du Programme d'action mondial qui figurent dans les documents UNEP/GPA/IGR.1/3, UNEP/GCSS.VII/4/Add.4 et UNEP/GC.22/2/Add.2, UN وبعد أن تدارس التقارير المرحلية المقدمة من المدير التنفيذي بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي الوارد في الوثائق UNEP/GPA/IGR.1/3, UNEP/GCSS.VII/4/Add.4 and UNEP/GC.22/2/Add.2,،
    Présentant le rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre du Mémorandum d'accord entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour le développement, le représentant du secrétariat a indiqué qu'il faisait le point de la situation et ne nécessitait aucune action de la part du Conseil/Forum. UN 55 - ولدى تقديم تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أشار ممثل الأمانة إلى أن التقرير يتضمن استكمالاً ولا يتطلب اتخاذ أي إجراء من جانب المجلس/المنتدى.
    c) Remédier aux lacunes identifiées dans les rapports biennaux du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN (ج) معالجة الثغرات المستبانة في التقارير الاثناسنوية التي يقدمها المدير التنفيذي بشأن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد