ويكيبيديا

    "directeur principal de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير الإداري
        
    • المدير الاداري
        
    • مدير إداري
        
    Source: Bureau du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique UN المصدر: مكتب المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني.
    Du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège; UN المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج؛
    Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; UN المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني؛
    La responsabilité du suivi a à présent été transférée au Bureau du Directeur principal de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège et, avec la création du Bureau du Contrôleur général, on s'attend à d'autres améliorations. UN وقد نقلت وظائف الرصد الآن إلى مكتب المدير الاداري لشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية، ويتوقع إدخال المزيد من التحسينات مع إنشاء مكتب المراقب العام.
    103. M. FORNOCALDO (Directeur principal de la Division de l'administration) note avec satisfaction que l'ébauche générale de la stratégie post-crise de l'Organisation a été accueillie avec satisfaction par la majorité des délégations, tout en prenant note des préoccupations exprimées, notamment par l'UE. UN 103- السيد فورنوكالدو (المدير الاداري لشعبة الشؤون الادارية): لاحظ بارتياح أن موجز الخطوط العريضة المقدم بشأن استراتيجية المنظمة لفترة ما بعد الأزمات قد لقي ترحيبا من غالبية الوفود.
    Il dépend directement du Directeur principal de l'administration, mais il est invité à toutes les réunions du Conseil d'administration et peut communiquer directement avec le Directeur général en cas de besoin. UN وهو يتبع مباشرة المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية ولكنه يدعى لحضور جميع اجتماعات المجلس الإداري ويمكنه أن يخاطب المدير العام مباشرة عند الاقتضاء.
    Le Bureau du Directeur principal de la Division de l'administration, en collaboration avec les services techniques et les bureaux de liaison de l'ONUDI à New York et à Genève, facilitera l'exécution des activités de suivi prévues. UN وسيقوم مكتب المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية، بالتعاون مع الفروع التقنية ومكتبي اليونيدو للاتصال في نيويورك وجنيف، بتسهيل أنشطة المتابعة المرتقبة.
    9. Une initiative similaire a été introduite par le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN 9- واستحدث المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني مبادرة مماثلة.
    - Du Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique; UN - المدير الإداري لشعبة تطوير البرامج والتعاون التقني؛
    53. Conformément à la tradition établie par le Directeur général, le Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes a institué la pratique des réunions avec son personnel. UN 53- وجرياً على التقليد الذي أرساه المدير العام، استحدث المدير الإداري لشعبة الدعم البرنامجي والإدارة العامة عُرفاً يتمثّل في عقد لقاء مع موظفي الشعبة.
    22. M. Uramoto demandera au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique de formuler des commentaires sur certains des points soulevés dans les déclarations antérieures. UN 22- وقال إنه سيطلب من المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني التعليق على بعض المسائل التي أثيرت في بيانات سابقة.
    - Du Directeur principal [de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège] de la Division de la recherche stratégique, de l'assurance de la qualité et de la sensibilisation; UN - المدير الإداري لـ[شعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية] شعبة البحوث الاستراتيجية وضمان النوعية والدعوة إلى المناصرة؛
    Examen interne: prise en compte des observations du Groupe de travail sur les normes IPSAS, présentation du projet révisé au Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes et à l'équipe de mise en œuvre des normes IPSAS avant mars 2011. UN * الاستعراض الداخلي: إدماج التعليقات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقديم مشروع منقّح إلى المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة، وفرقة العمل الدولية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول شهر آذار/مارس 2011.
    Le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique a également justifié ce changement à une réunion tenue en octobre entre le Président-Directeur général du Fonds et les sept organismes d'exécution. UN وقام أيضاً المدير الإداري لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني بعرض هذه القضية خلال اجتماع عقد في تشرين الأول/أكتوبر بين المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية ومسؤولي الوكالات التنفيذية السبع لدى المرفق المذكور.
    23. En vertu du mandat du Conseil exécutif, il y a une délégation de pouvoir limitée au Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique et à celui de la Division de la coordination des programmes et des opérations hors Siège pour le financement des programmes. UN 23- وبموجب اختصاصات المجلس التنفيذي، يحظى المدير الإداري لكل من شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة تنسيق البرامج والعمليات الميدانية بسلطة مفوضة محدودة فيما يخص تمويل البرامج.
    Aucun rapport concernant l'examen périodique du Plan n'a été produit alors que celui-ci exige que le Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes l'évalue en permanence et, si nécessaire, le révise de sorte qu'il demeure pertinent, à jour et compatible avec le Plan de sécurité des Nations Unies pour l'Autriche. UN :: التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري لخطة إدارة الأزمات غير متاح، بينما هي تتطلب من المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة أن يواصل تقييمها، وينقحها عند الضرورة، لكي تظل مناسبة ومحدَّثة ومتماشية مع خطة أمن الأمم المتحدة في النمسا.
    Le Bureau du Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes n'a pas scanné les documents anciens importants comme le voudrait le Plan. UN :: عدم قيام شعبة دعم البرامج والإدارة العامة/مكتب المدير الإداري بإجراء مسح ضوئي للوثائق التاريخية وفق ما تقضي به الخطة.
    L’examen des programmes ne sera pas terminé avant décembre 1998 et, comme l’a indiqué le Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l’administration, tout nouveau recrutement sera gelé jusque-là. UN وقال ان المراجعة البرنامجية ليس من المقرر لها أن تنتهي حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ . وكما ذكر المدير الاداري ، شعبة العمليات والادارة الميدانية ، سوف تجمد جميع التعيينات الجديدة حتى ذلك الوقت .
    15. Le PRÉSIDENT invite le Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l’administration à présenter le point 8 (“Représentation hors Siège”). UN ٥١ - الرئيس : دعا المدير الاداري لشعبة العمليات والادارة الميدانية الى تقديم البند ٨ ) " التمثيل الميداني " ( .
    Les questions concernant le Forum peuvent être posées à son coordonnateur, M. N. Mohanty, Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l’administration, téléphone (43-1) 26026-3016. UN ويمكن توجيه أي استفسارات تتعلق بالملتقى الى المنسق ، السيد ن. موهانتي ، المدير الاداري لشعبة العمليات الميدانية والشؤون الاداريـة ، هاتـف رقـم (43-1) 26026-3016 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد