ويكيبيديا

    "directeurs de tolède" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توليدو التوجيهية
        
    La Rapporteuse spéciale exhorte les États à s'inspirer des Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques pour donner aux enfants une vision plus ouverte des religions. UN وتحث المقررة الخاصة الدول على الاستفادة من مبادئ توليدو التوجيهية بشأن التعليم في مجال الديانات والمعتقدات في المدارس العامة من أجل تزويد الأطفال برؤية أكثر انفتاحا على الديانات.
    L'actuelle titulaire du mandat a participé, en 2007, à l'élaboration des Principes directeurs de Tolède, qui peuvent contribuer, selon elle, à promouvoir la tolérance religieuse. UN وفي عام 2007، شاركت المكلفة بالولاية الحالية في وضع مبادئ توليدو التوجيهية التي تعتقد أنها قد تسهم في تعزيز التسامح الديني.
    En ce qui concerne la question centrale des programmes d'enseignement, les Principes directeurs de Tolède prévoient qu'ils devraient être élaborés en conformité avec les normes pédagogiques reconnues, afin d'assurer une approche équilibrée de l'enseignement relatif aux religions et aux convictions. UN وفيما يتعلق بالموضوع المركزي المتمثل في المناهج الدراسية، تنص مبادئ توليدو التوجيهية على أن المناهج الدراسية يجب أن تُصاغ وفقاً لمعايير مهنية معترف بها بغية ضمان نهج متزن لدراسة الأديان والمعتقدات.
    Les observations et recommandations qui suivent doivent être lues en conjonction avec le Document final de Madrid et les Principes directeurs de Tolède, qu'il convient de rappeler et de continuer à mettre en œuvre. UN وينبغي أن تقرأ الملاحظات والتوصيات التالية مقترنة بوثيقة مدريد الختامية ومبادئ توليدو التوجيهية التي يتعين التذكير بها ومواصلة تنفيذها.
    Si les Principes directeurs de Tolède reconnaissent que l'enseignement relatif aux religions et aux convictions relève d'abord de la responsabilité des établissements d'enseignement, ils reconnaissent aussi le rôle des familles et des organisations religieuses ou confessionnelles dans la transmission des valeurs aux générations successives. UN وفيما تعترف مبادئ توليدو التوجيهية بأن التدريس في مجال الأديان والمعتقدات هو مسؤولية كبيرة تقع على عاتق المدارس، فإنها تسلم أيضاً بدور الأسر والمنظمات الدينية أو العقائدية في نقل القيم إلى الأجيال المتتالية.
    Les Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques encouragent la mise en place, à différents niveaux, d'organes consultatifs qui adoptent une approche participative en intégrant différents acteurs dans l'élaboration et la mise en œuvre des programmes scolaires et dans la formation des enseignants. UN وتشجع مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة على إنشاء هيئات استشارية، على جميع المستويات، تتبع نهجاً شاملاً لإشراك أصحاب المصلحة المختلفين في إعداد وتطبيق المقررات الدراسية وتدريب المدرسين.
    7. Au niveau régional, la Rapporteuse spéciale a participé à une initiative de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe aux fins de l'élaboration des Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques. UN 7- وعلى الصعيد الإقليمي، شاركت المقررة الخاصة في مبادرة اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لوضع مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة().
    9. Les Principes directeurs de Tolède ont été élaborés pour renforcer l'engagement vis-à-vis des normes relatives aux droits de l'homme, en prenant pour postulats qu'il y a une valeur positive à enseigner le respect du droit de chacun à la liberté de religion et de conviction, et que l'enseignement relatif aux religions et aux convictions peut aider à lutter contre l'incompréhension et les stéréotypes préjudiciables. UN 9- واستناداً إلى افتراض وجود قيمة إيجابية في التعليم تؤكد على احترام حق كل فرد في حرية الدين والمعتقد وعلى أن التعليم في مجال الأديان والمعتقدات يمكن أن يحد من الأفكار الخاطئة والقوالب النمطية، فإن مبادئ توليدو التوجيهية قد صيغت بغية تعميق الالتزام بمعايير حقوق الإنسان.
    En 2007, la troisième titulaire du mandat, Mme Jahangir, a apporté sa contribution à la préparation des Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement des religions et des convictions dans les écoles publiques. UN وفي سنة 2007، ساهمت المكلفة بالولاية الثالثة، السيدة جاهانجير، بتقديم تعليقات أثناء صياغة مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة().
    22. F18NS mentionne qu'en tant qu'État membre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), la Turquie est convenue de mettre en œuvre des mesures < < pour contrer les préjugés et les affirmations mensongères, en particulier dans le domaine de l'éducation > > , comme les Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et convictions dans les écoles publiques. UN 22- وذكرت الدائرة أن تركيا قد وافقت، بوصفها دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على تنفيذ تدابير " التصدي لأوجه الحيف وتدني نسب التمثيل، ولا سيما في مجال التعليم " ، مثل مبادئ توليدو التوجيهية بشأن تدريس الديانات والمعتقدات في المـدارس العموميـة.
    À cet égard, les Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques contiennent des conseils pratiques pour l'élaboration de programmes d'enseignement des religions et des convictions et renseignent sur les procédures à privilégier afin de s'assurer que ces programmes sont conçus en toute équité. UN وفي هذا الصدد فإن مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة() توفر توجيهات عملية يُسترشد بها في وضع مناهج تدريس الأديان والمعتقدات، فضلا عن بعض الإجراءات المفضلة، بغرض كفالة الإنصاف في وضع مثل هذه المناهج التعليمية.
    S'agissant des activités de prévention, la Rapporteuse spéciale a participé aux efforts déployés par le Conseil consultatif d'experts sur la liberté de religion ou de conviction du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme aux fins de l'élaboration des < < Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques > > . UN 23 - وفيما يتعلق بالأنشطة الوقائية، شاركت المقررة الخاصة في الجهود التي بذلها المجلس الاستشاري للخبراء المعنيين بحرية الدين أو المعتقد التابع لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في وضع مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة().
    65. La Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction renvoie le Comité préparatoire au document final de la Conférence internationale consultative sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination et aux Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et convictions dans les écoles publiques. UN 65- وطلبت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى اللجنة التحضيرية الرجوع إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستشاري الدولي حول التعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز()، وإلى مبادئ توليدو التوجيهية الخاصة بتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس الحكومية().
    Il recommande en outre que l'enseignement de la religion ne soit pas financé par l'État mais par les contributions volontaires des membres des Communautés ecclésiastiques et que les programmes d'enseignement de la religion soient élaborés d'après les principes directeurs de Tolède de l'OSCE sur l'enseignement relatif aux religions et convictions dans les écoles publiques. UN كما أوصتها بألاّ تمول هي التعليم الديني بل أن يُموَّل بتبرعات من رعيّة الكنيسة وبأن يتبع المنهج الدراسي المتعلق بالدين في مدارس الدولة مبادئ توليدو التوجيهية لتدريس الأديان والمعتقدات في المدارس العامة، الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا(81).
    Les Principes directeurs de Tolède sur l'enseignement relatif aux religions et aux convictions dans les écoles publiques, initiative de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, constituent un exemple récent d'efforts visant à donner une meilleure idée du rôle des religions dans le monde pluraliste. UN وتعطي مبادئ توليدو التوجيهية المتعلقة بالتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة()، وهي مبادرة أطلقتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مثالا قريبا لجهد يهدف إلى تعزيز فهم الدور الذي تؤديه الأديان على نحو أفضل في عالم اليوم المتسم بالتعددية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد