ويكيبيديا

    "directeurs figurant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوجيهية الواردة
        
    Les principes directeurs figurant à l'annexe de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale sont censés s'appliquer au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Nombre de conventions importantes ont été adoptées, dont un certain nombre réglementant des domaines spécifiques du droit international de l'environnement qui ont été adoptées conformément aux principes directeurs figurant dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN لقد اعتمدت اتفاقيات هامة كثيرة، من ضمنها عدد من الاتفاقيات التي تنظم أوجه محددة من القانون البيئي الدولي والتي اعتمدت تطبيقا للمبادئ التوجيهية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Au sujet des principes directeurs figurant dans l'annexe I au rapport du Groupe de travail, l'UNESCO a signalé que le Protocole facultatif devrait comporter une disposition concernant l'éducation de la teneur suivante : UN فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الواردة في المرفق اﻷول من تقرير الفريق العامل، ذكرت اليونسكو أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يتضمن أحكاما بشأن التعليم توخياً لما يلي:
    Le Rapporteur spécial tient à mentionner spécialement le soutien apporté par le Sierra Club Legal Defense Fund, Inc. qui s'est totalement investi dans cette étude et a apporté son précieux concours pour l'organisation de rencontres internationales dont un séminaire à Genève, du 15 au 19 mai 1994, en vue de dégager les principes directeurs figurant en annexe au présent rapport. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير، على وجه خاص، إلى الدعم الذي وفره لها صندوق الدفاع القانوني لنادي سييرا الذي كرس نفسه بالكامل لهذه الدراسة وقدم مساعدة قيﱢمة لتنظيم لقاءات دولية، منها حلقة دراسية عُقدت في جنيف، من ٥١ إلى ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١، لاستخلاص المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق بهذا التقرير.
    Le Comité a approuvé les principes directeurs figurant au paragraphe 10 du document A/AC.172/2001/CRP.6, tels que modifiés, et a recommandé à l'Assemblée générale de les adopter tels qu'énoncés ci-après : UN 33 - وأيدت اللجنة المبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 10 من الوثيقة A/AC.172/2001/CRP.6، بصيغتها المعدلة، وأوصت الجمعية العامة باعتمادها على النحو التالي:
    13. Accélérer l'examen des normes internationales minima relatives à l'examen médicolégal des victimes présumées de torture et la diffusion effective dans le monde entier des principes directeurs figurant dans le Protocole d'Istanbul; UN 13- النظر بصورة عاجلة في المعايير الدولية الدنيا لفحوص الطب الشرعي لضحايا التعذيب المزعومين والنشر العالمي الفعال للمبادئ التوجيهية الواردة في بروتوكول اسطنبول.
    1. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Asie occidentale de tenir compte des principes directeurs figurant dans le rapport du Comité technique sur les travaux de sa dixième session, tenue les 5 et 6 mai 1997 à Beyrouth, et de les inscrire dans la version révisée du plan à moyen terme conformément aux règles applicables des Nations Unies; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    1. Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Asie occidentale de tenir compte des principes directeurs figurant dans le rapport du Comité technique sur les travaux de sa dixième session, tenue les 5 et 6 mai 1997 à Beyrouth, et de les inscrire dans la version révisée du plan à moyen terme conformément aux règles applicables des Nations Unies; UN ١ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يراعي المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الفنية عن أعمال دورتها العاشرة التي عقدت في بيروت في يومي ٥ و ٦ أيار/ مايو ٧٩٩١، وأن يدرجها في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، وذلك حسب قواعد اﻷمم المتحدة المتبعة بهذا الشأن؛
    En l'absence de modification, les travaux du treizième Congrès seront menés conformément aux dispositions du règlement intérieur actuel, complétées par les principes directeurs figurant au paragraphe 2 de la résolution 56/119 de l'Assemblée générale. UN وفي حال عدم وجود أيِّ تعديلات، سوف تُسيَّر أعمال المؤتمر الثالث عشر وفق النظام الداخلي الحالي، مستكملا بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/119.
    L'attachement de la communauté internationale aux principes directeurs figurant dans la résolution 46/182 sur l'aide humanitaire d'urgence est d'une grande importance dans ce contexte. UN ومما يكتسي أهمية بالغة في هذا السياق التزام المجتمع الدولي بالمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 46/182 بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    En l'absence de modification, les travaux du douzième Congrès seront menés conformément aux dispositions du règlement intérieur actuel, complétées par les principes directeurs figurant au paragraphe 2 de la résolution 56/119 de l'Assemblée générale. UN وفي حال عدم وجود أي تعديلات، سوف تُسيَّر أعمال المؤتمر الثاني عشر وفق النظام الداخلي الحالي، مستكملا بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/119.
    Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs figurant dans son annexe, ainsi que d'autres résolutions pertinentes adoptées par elle-même et le Conseil économique et social et conclusions concertées du Conseil, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع، واستنتاجات المجلس المتفق عليها،
    Réaffirmant sa résolution 46/182 du 19 décembre 1991 et les principes directeurs figurant dans son annexe, ainsi que d'autres résolutions pertinentes adoptées par elle-même et le Conseil économique et social et conclusions concertées du Conseil, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة بالموضوع، واستنتاجات المجلس المتفق عليها،
    Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs figurant en annexe à cette résolution, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée et ses propres résolutions et conclusions concertées pertinentes, UN إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار، وإذ يشير إلى القرارات الأخرى ذات الصلة للجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والاستنتاجات المتفق عليها للمجلس،
    Le guide, publié en 2002, ne prenait pas en compte les dernières décisions de la Conférence des Parties, ce qui explique en partie les disparités constatées dans le contenu des rapports au regard des principes directeurs figurant dans la Déclaration de Bonn et des recommandations du Comité de la science et de la technologie. UN ذلك أن دليل المساعدة المتاح في 2002 لم يكن مطابقاً لآخر قرارات مؤتمر الأطراف، مما يفسر جزئياً الاختلاف في مضمون التقارير مقارنة بالمبادئ التوجيهية الواردة في إعلان بون وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1991, et les principes directeurs figurant en annexe à cette résolution, et rappelant les autres résolutions de l'Assemblée et ses propres résolutions et conclusions concertées pertinentes, UN إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة واستنتاجات المجلس المتفق عليها،
    Aucune modification n'ayant été apportée, les travaux du onzième Congrès seront menés dans le respect des dispositions en vigueur du règlement intérieur, complétées par les principes directeurs figurant au paragraphe 2 de la résolution 56/119 de l'Assemblée. UN وفي حال عدم وجود أي تعديلات، سوف تُسيَّر أعمال المؤتمر الحادي عشر وفق النظام الداخلي الحالي الخاص بالمؤتمرات، مستكملا بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/119.
    Réaffirmant la résolution 46/182 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1991, et rappelant que l'aide humanitaire devrait être fournie en application et compte dûment tenu des principes directeurs figurant en annexe à cette résolution, et rappelant également les autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, UN إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ويشير إلى ضرورة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار ومع الاحترام الواجب لهذه المبادئ، وإذ يشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    Elle appuie les hypothèses et principes directeurs figurant dans la section I du document IDB.26/15 qui soulignent la nécessité d'adopter de nouvelles méthodes et stratégies pour faire de l'industrie un instrument plus dynamique au service de la croissance. UN ويدعم الافتراضات المفاهيمية والمبادئ التوجيهية الواردة في القسم الأول من الوثيقة IDB.26/15، الذي أبرز الحاجة إلى اعتماد نهوج واستراتيجيات جديدة من أجل جعل الصناعة أداة أكثر دينامية للنمو.
    Les travaux du treizième Congrès seront donc menés conformément aux dispositions du Règlement intérieur actuel, complétées par les principes directeurs figurant au paragraphe 2 de la résolution 56/119 de l'Assemblée. UN ولذلك، فإنَّ المؤتمر الثالث عشر سوف يدار وفقاً للنظام الداخلي الحالي، مستكمَلا بالمبادئ التوجيهية الواردة في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 56/119.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد