ويكيبيديا

    "directifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياساتية
        
    • سياساتية
        
    • المتعلقة بالسياسات
        
    • إرشادية
        
    • المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • متعلقة بالسياسات
        
    • مجال السياسات العامة
        
    • متعلقة بالسياسة العامة
        
    • تتعلق بالسياسات
        
    • الخاصة بالسياسة
        
    • تتعلق بالسياسة
        
    • المتصلة بالسياسات العامة
        
    • أطر السياسات العامة
        
    • نحو السياسات
        
    • تهتم بالسياسات
        
    Suit-elle les dialogues directifs sur la comptabilité et la vérification des comptes et y participe-t-elle? UN هل ترصد منظمة المحاسبة المهنية وتشارك في الحوارات السياساتية المتعلقة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات؟
    Mise au point des cadres directifs pertinents et leur intégration dans des domaines d'action, plans et documents nationaux; et UN وضع أطر سياسات الدعوة ذات الصلة ودمجها في المجالات والخطط والوثائق السياساتية الوطنية ذات الصلة؛
    Il conviendrait de mieux les comprendre afin de formuler des instruments directifs et des mesures d'incitation efficaces; UN ولا بد من فهم هذه الحواجز فهما أفضل من أجل وضع أدوات سياساتية وحوافز فعالة؛
    Les participants se sont félicités de la contribution que ces études pouvaient apporter aux débats directifs et aux activités de renforcement des capacités. UN ورحبت الدورة بالدور الذي يمكن أن تقوم به هذه الدراسات في توجيه المناقشات المتعلقة بالسياسات وأنشطة بناء القدرات.
    Cinq outils directifs mis à la disposition des bureaux de pays pour appuyer un accès amélioré à la programmation de l'information UN خمس أدوات إرشادية للمكاتب القطرية لدعم تحسين الوصول إلى برمجة المعلومات
    Catégorie B : principaux documents directifs et rapports n'émanant pas du Secrétariat UN الفئة باء: الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة
    Au moins 2 documents d'orientation ou documents directifs internes produits en 2009 et mis à jour d'ici à 2011 UN صدر ما لا يقل عن وثيقتين أو ورقتين من الأوراق السياساتية التوجيهية للمؤسسة بحلول عام 2009 وتستكمل بحلول عام 2011
    Les cadres directifs et institutionnels doivent aussi être étoffés et consolidés. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء وتعزيز القدرات في مجال وضع الأطر السياساتية والمؤسسية.
    Les services d'ordre général ne devraient constituer qu'une petite partie des services consultatifs, qui devraient se concentrer sur la participation aux grands débats mondiaux, le soutien stratégique aux programmes et les conseils directifs et techniques. UN وينبغي ألا تشكل الخدمات المعمـمة سوى جزءٍ صغيرٍ من الخدمات الاستشارية، التي ينبغي أن تركز على المشاركة العالمية في مجال السياسات، والدعم البرنامجي الاستراتيجي، والمشورة السياساتية والتقنية.
    IV. Environnements propices et cadres directifs pour la mobilisation du financement accru 32−53 9 UN رابعاً - البيئات التمكينية والأطر السياساتية لتعبئة مزيد من التمويل المتعلق بالمناخ 32-53 11
    B. Cadres directifs et environnements réglementaires 36−39 10 UN باء - الأطر السياساتية والبيئات التنظيمية 36-39 12
    L'orateur a indiqué que la FEE avait publié des documents directifs et organisé des manifestations importantes sur le thème de la durabilité. UN أما بخصوص الاستدامة، فقد أشار المتحدث إلى أن الاتحاد أصدر بيانات سياساتية ونظم أحداثاً هامـة في هـذا الخصوص.
    Depuis l'adoption du Cadre d'action de Hyogo, 121 pays ont promulgué une législation visant à établir des cadres directifs et juridiques pour la réduction des risques de catastrophe. UN ومنذ اعتماد إطار عمل هيوغو، سنّ 121 بلداً تشريعات لاستحداث أطر سياساتية وقانونية للحد من أخطار الكوارث.
    Des documents directifs et des études de cas sur les questions de concurrence ont été élaborés et des études sectorielles portant sur les télécommunications, l'énergie et les transports sont en cours. UN وأُعدت ورقات سياساتية ودراسات حالات إفرادية بشأن قضايا المنافسة، ويجري إعداد دراسات قطاعية تتناول الاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة والنقل.
    Renforcement des cadres directifs nationaux en matière d'énergie UN تعزيز الأطر الوطنية المتعلقة بالسياسات في مجال الطاقة.
    La présente évaluation se fonde sur les objectifs que le PNUD a énoncés dans ses documents directifs et stratégiques. UN 4 - ويستند التقييم إلى الأهداف التي حددها البرنامج الإنمائي في وثائقه المتعلقة بالسياسات والاستراتيجية.
    Mise à disposition des bureaux de pays d'outils directifs à l'appui des capacités nationales d'achat UN أدوات إرشادية للمكاتب القطرية لدعم القدرات الوطنية من أجل المشتريات
    Catégorie B : principaux documents directifs et rapports n'émanant pas du Secrétariat UN الفئة باء: الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة
    Source: Documents directifs des gouvernements nationaux. UN المصدر: وثائق متعلقة بالسياسات الحكومية الوطنية.
    2006-2007 : 11 documents directifs UN الفترة 2006-2007: 11 وثيقة في مجال السياسات العامة
    Elle a établi des documents directifs et des instruments juridiques comme la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux; les principes relatifs à la coopération dans le domaine des eaux transfrontières (1987); la Charte pour la gestion des eaux souterraines (1989). UN وجرى إعداد وثائق متعلقة بالسياسة العامة وصكوك قانونية، مثل: الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية: المبادئ المتعلقة بالتعاون في ميدان المياه العابرة للحدود )١٩٨٧(؛ وميثاق إدارة المياه الجوفية )١٩٨٩(، وما شابه ذلك.
    Source: documents directifs nationaux. UN المصدر: وثائق تتعلق بالسياسات العامة الوطنية.
    Plusieurs rapports et documents directifs relatifs au droit au logement et au statut d'occupation ont été élaborés. UN وقد أعدت وثائق شتى وأوراق مختلفة تتعلق بالسياسة العامة في مضمار حقوق السكن وحيازة الأراضي.
    d) Augmentation du nombre de documents directifs sur les droits de l'homme adoptés par les organismes des Nations Unies et les mécanismes interinstitutions UN (د) زيادة عدد الوثائق المتصلة بالسياسات العامة في مجال حقوق الإنسان والمعتمدة من قِبَل الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات
    Des cadres directifs au niveau national, des textes législatifs et des instruments internationaux sont des outils indispensables à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وتُعدّ أطر السياسات العامة الوطنية، والتشريعات، والصكوك الدولية أدوات ضرورية في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Procède à des analyses et des travaux de recherche directifs sur les nouveaux problèmes que soulèvent les questions de transport et qui revêtent de l'importance pour la région; UN ويجري بحوثا ودراسات تحليلية موجهة نحو السياسات عن قضايا النقل الناشئة ذات اﻷهمية للمنطقة؛
    a) Procéder à des analyses et à des travaux de recherche directifs sur des questions liées aux progrès enregistrés dans la région sur les plans économique et social en mettant plus spécialement l'accent sur les aspects macroéconomiques; UN (أ) الاضطلاع بالدراسات التحليلية والبحوث التي تهتم بالسياسات العامة في مجال المسائل المتصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي للمنطقة، مع التركيز بصفة خاصة على المسائل المتعلقة بالاقتصاد الكلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد