Renforcer la coopération avec le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial pour s'assurer que l'affectation des fonds obéit aux directives de la Conférence des Parties; | UN | :: تعزيز التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية لضمان اتساق إنفاق الأموال مع توجيهات مؤتمر الأطراف |
Liste des directives de la Conférence des Parties concernant le fonctionnement du mécanisme financier 12 | UN | قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية 12 |
Au-delà de l'établissement des stratégies, le FEM s'est également ajusté aux directives de la Conférence des Parties dans le cadre de la mise en œuvre. | UN | وقد استجاب مرفق البيئة العالمية أيضاً فيما يتجاوز وضع الاستراتيجيات إلى إرشادات مؤتمر الأطراف في التنفيذ. |
Détermination et communication des directives de la Conférence des Parties | UN | تحديد إرشادات مؤتمر الأطراف وتبليغها |
À ce titre, le FEM se conforme aux directives de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, et qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources en rapport avec la CCNUCC conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 11 de cette convention; | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11؛ |
À ce titre, le FEM se conformera aux directives de la Conférence des Parties, qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources aux fins de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, conformément au paragraphe 4 de son article 11, et lui rendra compte; | UN | وفي هذا الصدد، يعمل مرفق البيئة العالمية تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية عملا بالفقرة 1، من مادتها 11، ويكون مسؤولا أمامه؛ |
Selon les directives de la Conférence des Parties, le secrétariat de la Convention de Bâle collabore notamment avec: | UN | وطبقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف تقوم أمانة اتفاقية بازل، من جملة أمور، بالتعاون مع: |
Liste des directives de la Conférence des Parties concernant le fonctionnement du mécanisme financier | UN | قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية |
Comme par le passé, la contribution technique et les orientations du Secrétariat de la Convention de Stockholm seront essentielles pour la qualité du produit final et pour contribuer à faire en sorte que les directives de la Conférence des Parties se reflètent totalement dans les stratégies en question. | UN | وكما حدث في الماضي، ستكون المدخلات التقنية والسياسية من أمانة استكهولم عاملاً حاسماً لتحقيق نوعية الناتج وكفالة إدخال توجيهات مؤتمر الأطراف إدخالاً كاملاً في الاستراتيجيات. |
6. Collaboration visant à appliquer plus efficacement les directives de la Conférence des Parties | UN | 6- التعاون لتنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بمزيد من الفعالية |
23. Les directives de la Conférence des Parties concernant les institutions régionales, les centres d'excellence, les bases de données et l'observation systématique figurent dans les décisions 6/CP.7 et 4/CP.9. | UN | 23- يتضمن المقرران 6/م أ-7، و4/م أ-9، توجيهات مؤتمر الأطراف حول المؤسسات الإقليمية، ومراكز الخبرة الرفيعة، وقواعد البيانات والرصد المنهجي. |
65. Directives de la Conférence des Parties: Les directives ont toujours souligné qu'il fallait rendre les pays en développement mieux à même d'appliquer la Convention et de faire face aux changements climatiques. | UN | 65- توجيهات مؤتمر الأطراف: طالما شددت التوجيهات على ضرورة بناء قدرات البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ. |
79. Directives de la Conférence des Parties: Les directives que la Conférence des Parties a données au FEM au sujet de l'article 6 figurent dans les décisions 11/CP.1, 2/CP.4, 6/CP.7, 6/CP.8 et 4/CP.9. | UN | 79- توجيهات مؤتمر الأطراف: تتضمن المقررات 11/م أ-1، و2/م أ-4، و6/م أ-7، و6/م أ-8، و4/م أ-9 توجيهات مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بشأن المادة 6. |
Elle a noté également que des ressources additionnelles seront mobilisées en vue de reconstituer le Fonds pour les PMA et elle a invité le FEM à veiller à ce que l'apport de ressources financières destinées à appuyer l'exécution des PANA concorde avec les directives de la Conférence des Parties. | UN | ولاحظ كذلك أنه سيجري تعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ودعا مرفق البيئة العالمية إلى ضمان اتساق توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ هذه البرامج مع إرشادات مؤتمر الأطراف. |
95. Directives de la Conférence des Parties: La décision 11/CP.1 a défini une démarche progressive pour l'aide à l'adaptation, prévoyant les phases suivantes: | UN | 95- إرشادات مؤتمر الأطراف: حدد المقرر 11/م أ-1 نهجاً على مراحل لدعم التكيف: |
La finalisation du programme d'opérations 14 était suspendue dans l'attente de directives de la Conférence des Parties. | UN | 6 - وقد تم تعليق إكمال البرنامج التشغيلي رقم 14 ريثما يتم صدور إرشادات مؤتمر الأطراف. |
À ce titre, le FEM se conforme aux directives de la Conférence des Parties, à laquelle il rend compte, et qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources aux fins de la CDB conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 21 de cette convention; | UN | وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 21؛ |
À ce titre, le FEM se conformera aux directives de la Conférence des Parties, qui décide des politiques, des secteurs d'action prioritaires et des critères d'attribution des ressources aux fins de la Convention sur la diversité biologique, conformément au paragraphe 1 de son article 21, et lui rendra compte; | UN | وفي هذا الصدد، يعمل المرفق تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات، وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي عملا بالفقرة 1، من مادتها 21، ويكون مسؤولا أمامه؛ |
Selon les directives de la Conférence des Parties, le secrétariat de la Convention de Bâle collabore notamment avec: | UN | وطبقاً لتوجيهات مؤتمر الأطراف تقوم أمانة اتفاقية بازل، من جملة أمور، بالتعاون مع: |
directives de la Conférence des Parties | UN | توجيهات من مؤتمر الأطراف |
En collaboration avec le secrétariat du FEM et ses agents de réalisation et d'exécution, le secrétariat veille au bon emploi des fonds du FEM, dans le respect des directives de la Conférence des Parties. | UN | وتسعى الأمانة، بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والتنفيذية، إلى ضمان إنفاق أموال المرفق على نحو جيد واتساق الإنفاق مع التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف. |