ويكيبيديا

    "directives fondamentaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷساسية والخطوط التوجيهية
        
    • التوجيهية اﻷساسية
        
    Le projet de principes et directives fondamentaux est muet sur la question du délai pour statuer dans une action en réparation. UN تلتزم المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الصمت بشأن الفترة التي يجب فيها حل دعوى ما تتعلق بالجبر.
    A son avis, des progrès importants avaient été accomplis au cours de cet examen préliminaire du projet de principes et de directives fondamentaux. UN ورأى أن هناك تقدما كبيرا قد أحرز أثناء عملية النظر اﻷولي في هذه المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية.
    Il s'est déclaré favorable à l'idée d'envoyer le projet de principes et de directives fondamentaux révisé aux Etats Membres pour qu'ils formulent leurs observations à son sujet. UN وأيد فكرة إرسال المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة المنقحة إلى الدول اﻷعضاء للتعليق عليها.
    33. Appuyant la proposition faite par M. Joinet, le Groupe de travail a recommandé à la Sous-Commission de charger M. van Boven d'élaborer un document révisé du projet de principes et directives fondamentaux et de le soumettre avant la prochaine session de la Sous-Commission. UN ٣٣- وأيد الفريق العامل اقتراح السيد جوانيه، فأوصى اللجنة الفرعية بتكليف السيد فان بوفن بإعداد وثيقة منقحة لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية وتقديمها قبل الدورة المقبلة للجنة الفرعية.
    4. Conformément aux indications figurant dans le projet de principes et directives fondamentaux, l'Etat péruvien reconnaît que tout Etat a un devoir de réparation lorsque les droits de l'homme et les libertés fondamentales ont été violés. UN ٤- وعملاً بالمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المقترحة، تعترف بيرو بواجب كل دولة في القيام بجبر الضرر في حالات اﻹخلال بواجب احترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وضمان احترامها.
    Le projet de principes et directives fondamentaux proposé est fondé sur une approche du même ordre. UN وتمثل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة نهجا مماثلا.
    Annexe Projet de principes et directives fondamentaux UN المرفق المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة٨
    Le Conseil approuve les différentes formes de réparation indiquées dans le projet de principes et directives fondamentaux. UN يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة.
    Il craint donc que les principes et directives fondamentaux ne demeurent confinés dans le monde des idéaux et des discours. UN ومن هنا يشعر المجلس بالقلق من أن تظل المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية مجرد مُثل عليا وبلاغة لفظية.
    PROJET DE PRINCIPES ET directives fondamentaux UN المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة مبادئ عامة
    Principes et directives fondamentaux sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Cependant, il tiendra compte de ces remarques ainsi que des suggestions et recommandations concernant le projet de principes et de directives fondamentaux lorsqu'il le révisera. UN وقال إنه مع هذا سيأخذ بعين الاعتبار تلك الملاحظات والاقتراحات والتوصيات المتعلقة بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة عند تنقيحه لها.
    Le Secrétaire général a été prié d'inviter les Etats et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à communiquer leurs observations sur les principes et directives fondamentaux proposés dans cette étude. UN ورجت اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة الواردة في الدراسة.
    Le Regional Council on Human Rights in Asia salue l'adoption des principes et directives fondamentaux régissant le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN يرحب المجلس الاقليمي المعني بحقوق اﻹنسان في آسيا باعتماد المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المنظمة للحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Enfin, le Conseil souhaiterait des éclaircissements sur le point de savoir quel mécanisme serait éventuellement disponible si des Etats parties aux principes et directives fondamentaux ne respectaient pas l'une quelconque ou la totalité des dispositions de ce texte. UN وأخيراً يلتمس المجلس ايضاحاً بشأن ما هي اﻵلية المتاحة، إن وجدت، إذا أخفقت الدول اﻷطراف في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية في التقيد بأي من اﻷحكام الواردة فيها أو بجميع أحكامها.
    Principes et directives fondamentaux sur le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de graves violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    12. A cette fin et compte tenu de la possibilité de telles atteintes aux libertés individuelles, il existe une série de lois qui, conformément aux dispositions du projet de principes et directives fondamentaux proposé, visent à remédier rapidement et équitablement à ces violations. UN ٢١- ونظراً ﻹمكانية وقوع انتهاكات لحقوق اﻷفراد، تأسست بعض اﻷحكام التي تتمشى مع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المقترحة بغية توفير وسيلة عاجلة وعادلة للانتصاف.
    Rappelant sa résolution 1996/35 du 19 avril 1996, dans laquelle elle a estimé que le texte des principes et directives fondamentaux, établi par l’ancien Rapporteur spécial de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. Theo van Boven, constituait une base de travail utile pour accorder une attention prioritaire à la question de la restitution, de l'indemnisation et de la réadaptation, UN وإذ تشير إلى قرارها ٦٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ الذي اعتبرت فيه المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية التي إقترحها المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيد تيو فان بوفن، أساساً مفيداً ﻹيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية إلى مسألة الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار،
    2. Prie le Président de la Commission de désigner un expert qui serait chargé d'établir une version révisée des principes et directives fondamentaux élaborés par M. van Boven, en tenant compte des opinions et observations formulées par les Etats, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et de la présenter à la Commission à sa cinquante—cinquième session, en vue de son adoption par l'Assemblée générale; UN ٢- ترجو من رئيس اللجنة أن يعين خبيراً ليعد نصاً منقحاً للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية التي وضعها السيد تيو فان بوفن، آخذاً في الاعتبار اﻵراء والتعليقات التي تقدمها الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وليقدم النص إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين كي تعتمده الجمعية العامة؛
    m) Rapport de l'expert indépendant chargé d'établir une version révisée du projet de principes et directives fondamentaux concernant le droit à réparation des victimes de graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire (résolution 1998/43, par. 2); UN )م( تقرير الخبير المستقل المكلف بإعداد نص منقح لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية بشأن الحق في الجبر لضحايا اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني )الفقرة ٢ من القرار ٨٩٩١/٣٤(؛
    11. Dans son discours d'ouverture, le représentant du Centre pour les droits de l'homme a déclaré que lors de sa dernière session, le Groupe de travail avait franchi une étape supplémentaire par l'examen des principes et directives fondamentaux concernant le droit à restitution, à indemnisation et à réadaptation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ١١- وأعلن ممثل مركز حقوق الانسان، في بيانه الافتتاحي، أن الفريق العامل قد اجتاز مرحلة إضافية في دورته اﻷخيرة بدراسته للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد