directives révisées concernant le personnel fourni à titre gracieux | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باﻷفراد المقدمين دون مقابل |
directives révisées concernant la forme et le contenu | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير |
2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'Égypte qui a été établi conformément aux directives révisées concernant la forme et le contenu des rapports énoncées par le Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي لمصر الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة. |
Toutefois, il regrette que le rapport de l'État partie n'ait pas respecté les directives révisées concernant les rapports que les États parties doivent présenter en vertu du Protocole facultatif et que la délégation n'ait compté aucun représentant du Ministère de la justice. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن تقرير الدولة الطرف لم يتقيد بالمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري ولأن الوفد لم يضم مسؤولين من وزارة العدل. |
La publication des directives révisées concernant la coopération entre l'ONU et les entreprises, aujourd'hui appelées Directives concernant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secteur privé, et la mise en place du nouveau site Web L'ONU et le secteur privé sont des étapes marquantes de cette évolution. | UN | وتُعتبر المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال، التي تسمى الآن المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، والموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية معالم رئيسية. |
7. Se félicite de l'adoption par le Comité de directives révisées concernant l'établissement des rapports, et demande instamment aux États parties de s'y conformer, surtout en ce qui concerne la teneur et la longueur des rapports; | UN | " 7 - ترحب باعتماد اللجنة مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير، وتحث الــدول الأطراف على التقيد بالمبــادئ التوجيهيــة المنقحة، ولا سيما فيما يتصل بمحتوى التقارير وطولها؛ |
directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير |
Projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
VII. directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES 158 | UN | السابع - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
CCPR/C/5/Rev.2 Directives (révisées) concernant la forme et le contenu des rapports initiaux communiqués par les États parties | UN | CCPR/C/5/Rev.2 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف |
CCPR/C/20/Rev.2 Directives (révisées) concernant la forme et le contenu des rapports périodiques, présentés par les États parties | UN | CCPR/C/20/Rev.2 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف |
du Nord VII. directives révisées concernant LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PRÉSENTÉS PAR LES ÉTATS PARTIES | UN | السابع - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف |
Le Comité se félicite de la présentation du troisième rapport périodique de la Mongolie, qui a été établi conformément aux directives révisées concernant la forme et le contenu des rapports énoncées par le Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لمنغوليا، الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة. |
2. Le Comité se félicite de la présentation du troisième rapport périodique de l'Australie, qui a été établi conformément aux directives révisées concernant la forme et le contenu des rapports énoncées par le Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته أستراليا والذي أعدته بموجب المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة. |
2. Le Comité se félicite de la présentation du quatrième rapport périodique de la Finlande qui a été, d'une manière générale, établi conformément aux directives révisées concernant la présentation de rapports énoncées par le Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع الذي قدمته فنلندا وأعدته بوجه عام بموجب المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة. |
1. À sa quatre-vingt-dix-septième session, en octobre 2009, le Comité a commencé à examiner le projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties. | UN | 1- بدأت اللجنة في دورتها السابعة والتسعين، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مناقشة مشروع مبادئها التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير. |
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'Égypte, qui a été établi conformément aux directives révisées concernant la forme et le contenu des rapports, énoncées par le Comité. | UN | ألف-مقدمة 144- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي لمصر الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير التي وضعتها اللجنة. |
Afin de préserver la réputation et la crédibilité des Nations Unies, les directives révisées concernant la coopération entre l'ONU et les entreprises entendent fournir un cadre de l'ONU commun pour la collaboration avec le secteur privé. | UN | 35 - وضمانا للحفاظ على سمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها، تستهدف المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال توفير إطار مشترك لتعاون الأمم المتحدة مع القطاع الخاص. |
978. Le Comité a adopté les directives révisées concernant les rapports initiaux que les États parties doivent présenter conformément au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qu'il avait élaborées avec le soutien du Centre de recherche UNICEF-Innocenti. | UN | 978- واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة لتقديم التقارير بشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وهي مبادئ وضعتها بدعم من مركز إينوشينتي للأبحاث التابع لليونيسيف. |
Nombre de pays parties touchés et d'entités sous-régionales ou régionales communiquant des informations à la Convention sur la base d'indicateurs convenus, conformément aux directives révisées concernant l'établissement des rapports. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم تقارير إلى الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلِّقة بالإبلاغ على أساس مؤشرات متفق عليها. |
directives révisées concernant LES RAPPORTS INITIAUX QUE LES ÉTATS PARTIES DOIVENT PRÉSENTER CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 1 DE L'ARTICLE 12 DU PROTOCOLE FACULTATIF À LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT, CONCERNANT LA VENTE D'ENFANTS, LA PROSTITUTION DES ENFANTS ET LA | UN | مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية الواجب تقديمها من الدول الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال |
35. Le Département des affaires économiques et sociales, sous l'égide du CCQPO, a élaboré un projet de directives révisées concernant la note de stratégie de pays. | UN | ٣٥ - وتعد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، مشروع مبادئ توجيهية منقحة للمذكرات الاستراتيجية القطرية. |
b) De promulguer, en consultation avec la Division des achats, des directives révisées concernant les lettres d'attribution. Ces directives révisées devraient : i) préciser les conditions préalables pour leur utilisation; ii) prévoir une procédure de sélection des pays fournisseurs; et iii) prescrire l'emploi de méthodes de comparaison des coûts; | UN | (ب) وضع مبادئ توجيهية منقحة لطلبات التوريد، بالتشاور مع شعبة المشتريات، بحيث (1) تحدد شروط استخدام الطلبات؛ و(2) تشمل إجراءات لانتقاء الحكومة المقدمة للخدمة؛ و(3) تشترط استخدام أساليب مقارنة التكاليف؛ |
36. Le Président invite le Comité à reprendre le débat sur le projet de directives révisées concernant les rapports soumis par les États parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/C/2009/1/CRP.3). | UN | 36- دعا الرئيس اللجنة إلى استئناف مناقشتها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة الخاصة بتقارير الدول بموجب العهد (CCPR/C/2009/1/CRP.3). |