ويكيبيديا

    "directs dans les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المباشر إلى
        
    • المباشرة إلى
        
    Les pays les moins avancés n'ont pas du tout bénéficié de l'expansion des investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN ولم يكن ﻷقل البلدان نموا أي نصيب من الزيادة في تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    Quelques délégations et un expert-conseil ont affirmé que rien ne prouvait que les programmes d'ajustement structurel aidaient à attirer un volume important d'investissements étrangers directs dans les pays africains. UN وأكدت بعض الوفود وأحد الخبراء الاستشاريين أن ليس ثمة أدلة على أن برامج التكيف الهيكلي تساعد على اجتذاب مبالغ هامة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان الافريقية.
    Attirer les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés UN جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا
    Depuis le début des années 90, ce phénomène a également engendré des investissements étrangers directs dans les secteurs d'infrastructure. UN فقد أدى هذا التحول أيضاً، منذ مطلع التسعينات، إلى انتقال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعات الهياكل الأساسية.
    Le sultanat d'Oman engage vivement les pays avancés à encourager les investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN إن سلطنة عمان تحث الدول المتقدمة على ضرورة تشجيع تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الدول النامية.
    Attirer les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés UN جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا
    Flux d'investissements étrangers directs dans les pays en développement sans littoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Les investissements étrangers directs dans les pays en développement se sont chiffrés à 50 milliards de dollars en 1992 et à 80 milliards de dollars en 1993, ces pays ayant dépassé les pays développés pour ce qui est du taux de croissance des investissements étrangers directs. UN وبلغ حجم تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية ٥٠ بليون دولار عام ١٩٩٢ وحوالي ٨٠ بليون دولار عام ١٩٩٣، وقد فاق معدل زيادة التدفق من الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية نظيره إلى البلدان المتقدمة النمو.
    7. Quelques délégations ont évoqué des facteurs propices à la durabilité des investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN ٧ - وأشارت بعض الوفود إلى العوامل المؤدية إلى استدامة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    Depuis 1980, les investissements étrangers directs dans les pays en développement ont sensiblement augmenté, mais ils sont fortement concentrés dans un petit nombre de pays. UN ومنذ عام 1980 زاد مقدار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية زيادة كبيرة، غير أن هذه التدفقات قد تركزت إلى حد بعيد في عدد قليل من البلدان.
    Depuis 1980, les investissements étrangers directs dans les pays en développement ont sensiblement augmenté, mais ils sont fortement concentrés dans un petit nombre de pays. UN ومنذ عام 1980، زاد مقدار تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية زيادة كبيرة، غير أن هذه التدفقات قد تركزت إلى حد بعيد في عدد قليل من البلدان.
    À cet égard, les politiques visant à promouvoir la croissance du secteur privé ont été l'un des principaux éléments qui ont permis d'attirer les investissements étrangers directs dans les pays en transition. UN وفي هذا الصدد، فإن السياسات الرامية إلى تعزيز نمو القطاع الخاص كانت عاملا رئيسيا في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Montant net des investissements étrangers directs dans les pays en développement, 1991-2002 UN صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، 1991-2002
    18. La garantie des investissements correspond à une catégorie traditionnelle plus étroite des mesures prises par les pays d'origine en vue de promouvoir les investissements directs dans les pays en développement. UN 18- يمثل تأمين الاستثمار فئة تقليدية أضيق نطاقاً من تدابير البلد الموطن الرامية إلى تشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    23. Les effets indirects des restrictions en matière d'importations appliquées dans le pays d'origine peuvent aussi avoir une incidence sur les investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN 23- وقد يتأثر تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية أيضا بالآثار غير المباشرة للقيود المفروضة على الواردات في البلد الموطن.
    Pour stimuler les apports d’investissements étrangers directs dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, le système des Nations Unies devrait mettre plus l’accent sur les efforts de promotion et d’information en ce qui concerne les possibilités d’investissement dans les pays en développement. UN ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية.
    Pour stimuler les apports d’investissements étrangers directs dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, le système des Nations Unies devrait mettre plus l’accent sur les efforts de promotion et d’information en ce qui concerne les possibilités d’investissement dans les pays en développement. UN ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية.
    Les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés ont également augmenté de façon importante, mais sans avoir d'effets visibles sur les changements structurels. UN 26 - وزاد أيضا تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا زيادة كبيرة، ولكن دون أن يكون لذلك تأثير جلي على التغيير الهيكلي.
    :: Respecter les engagements concernant l'aide publique au développement (APD) et faciliter les investissements étrangers directs dans les pays en développement. UN :: الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وتيسير تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية.
    Les investissements étrangers directs dans les PMA peuvent contribuer très utilement aux flux de capitaux, au transfert de technologies, à la création d'emplois et à la promotion de l'esprit d'entreprise. UN ويمكن لتدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى أقل البلدان نموا أن يكون وسيلة لتدفقات رأس المال، ونقل التكنولوجيا وتوليد العمالة وتنمية الأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد