ويكيبيديا

    "dirons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقول
        
    • سنقول
        
    • ونخبرك
        
    • وسنقول
        
    Nous dirons que par sa naissance, elle a le droit de vivre dans cette maison. Open Subtitles سوف نقول بموجب حقها في الميراث، فلديها الحق بالعيش تحت هذا السقف.
    Nous ne le dirons jamais assez : la guerre est la négation par excellence des droits de l'homme; elle ne saurait en aucun cas promouvoir un développement quelconque, un mieux-être collectif. UN ولا بد لنا إلا وأن نقول من جديد: إن الحرب إنكار تام لحقوق اﻹنسان؛ ولن تحقق أبدا أي تنمية أو أي تحسن معيشي جماعي.
    Nous ne dirons jamais rien pour te vexer. Open Subtitles لن نقول أبدا شيئا لنؤذيك ، تريدين الرقص ؟
    et à ce moment nous...nous l'emmènerons à côté de l'église (cimetière) et nous lui dirons où le marié sera. Open Subtitles حينها سنقول له ونحن في الكنيسة وسنخبره عن اسم العريس
    Nous t'appellerons tous les quinze jours, te dirons où nous sommes. Open Subtitles كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك ونخبرك أين نحن
    Nous dirons que c'est le bébé de ta sœur, et cela ne déshonorera personne. Open Subtitles سوف نقول بإنها أختك و لن تكون عارً لأي أحد
    Et nous dirons que, hypothétiquement, je me sens coupable et veut faire amende honorable. Open Subtitles و دعنا فقط نقول , من الناحية الافتراضية أنا أشعر بالضيق و أريد أن أصحح الأمر بالنسبة لك
    Nous leur dirons qu'un de leurs réservoirs va exploser. Open Subtitles سوف نقول لهم ان واحد من الخزانات سوف ينفجر.
    Sans vouloir le moindrement diminuer l'importance de cet organe, nous dirons cependant qu'il ne nous appartient pas ici, à l'Assemblée générale, de désigner et de décider de la nouvelle structure géopolitique du XXIe siècle. UN وإننا، دون التقليل من أهمية هذا الجهاز بأي حال، نذهب إلى المدى الذي نقول فيه إنه ليس من مهمتنا هنا في الجمعية العامة أن نصيغ الترتيب الجيوسياسي الجديد للقرن الحادي والعشرين أو أن نقرر صورته.
    Une telle réaction est toujours compréhensible, mais nous dirons à l'endroit de ces délégations que, s'il n'a pas été pleinement tenu compte de leurs points de vue, c'est qu'il y avait d'autres points de vue tout aussi valables qui les compensaient et qui méritaient d'être retenus. UN ورد الفعل هذا مفهوم دائماً، لكننا نقول لتلك الوفود إنه إذا لم يؤخذ بآرائها كاملاً، فهو لأن هناك آراء متعارضة تحظى أيضاً بالصلاحية وتستحق أن تؤخذ في الاعتبار.
    Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine. UN وإذا قاومنا لفترة إغراء التكلم بالأمثال والحكايات الرمزية خوفا من احتمال معاقبتنا على قول الحقيقة، يجب أن نقول إن هذا الواقع الصارخ والمجرد يعكس توزيع القوة والثروة في المجتمع الإنساني المعاصر.
    Nous dirons donc qu'une vie s'achève, une vie pleine de péchés, Open Subtitles ولذلك، يمكننا أن نقول.. حياة تذهب... حياة مذنبة..
    Tant que nous enverrons nos fiers cadets vers l'étape de la vie, nous dirons, comme toujours, soyez forts, loyaux, courageux... Open Subtitles وكما نرسل تلاميذنا العسكريين لمسرح الحياة، نقول كما هو معتاد، كونوا أقوياء ومخلصين وشجعان...
    Nous ne dirons rien à Big Mike, je le promets. Open Subtitles لن نقول اي شيء للرئيس مايك أعدكم
    Dans deux semaines, nous nous tiendrons dans cette église, et nous nous dirons nos voeux, et puis nous danserons sur "What a Wonderful World" Open Subtitles في أسبوعين سنكون في هاته الكنيسة و نقول نوادرنا "و بعدها نرقص على أغنية " يا له من عالم جميل
    Nous dirons qu'il avait payé d'avance. Open Subtitles يا رجل - سوف نقول انه دفع مقدماً مقابل الجنس - بالله عليك اتمزح معي؟
    Et si nous voyons Tom, nous lui dirons que vous êtes passée. Open Subtitles وإذا رأينا توم, سنقول له بالتأكيد أنك أتيت الى هنا لتسألي عنه
    Nous dirons "Il y a eu crime et voici l'assassin." Open Subtitles سنقول أن هناك جريمة قتل قد حدثت و هذا هو الجانى سوف أضع مقصورة القطار الفخمه المحجوزه
    Nous dirons "Ni" ... jusqu'à ce que vous nous apaisiez. Open Subtitles نحن سنقول "نى" لكم مرة أخرى اذا لم ترضونا
    Nous changerons de bonbonne et vous dirons où venir le chercher. Open Subtitles سنبدل خزانات الهواء ونخبرك أين لتأتي .وتحصل عليه
    Ici, à l'ONU, nous dirons ce que nous pensons devoir dire. UN وسنقول هنا في اﻷمم المتحدة، ما نرى أننا ينبغي أن نقوله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد