dis moi que tu ne voulais pas être seul parce que tu as couché avec une sale Jap. | Open Subtitles | أخبرني أن السبب في رغبتك عمل هذا وحيدًا ليس لأنك نادم على ممارسة الجنس مع يابانية قذرة. |
S'il te plait, dis moi que tu pensais tout l'histoire avec la hache et la chaine. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن كنت تعني أمر الفأس والسلسة |
Eh bien, dis moi que j'ai tort d'avoir peur. | Open Subtitles | حسنا، قل لي أن أكون مخطئا أن تكون خائفا. |
Mais pitié dis moi que le prochain arrêt de cette visite n'est pas l'incinérateur. | Open Subtitles | ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة ليست المحرقة. |
dis moi que tu as autre chose que du Lipton. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أن هناك شيء إضافة لليلبتون |
dis moi que c'est à cause de ce béguin dément que tu travailles autant et que ce gars t'obsède. | Open Subtitles | أخبريني بأن هذا هو السبب الذي من أجله تعملين بأقصى جهدك , لأن الأمر بدأ يصبح مزعجاً |
Alors, s'il-te-plaît dis moi que tu as un brillant speech de policier sur comment accomplir cette petite tâche. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك الحين، من فضلك قل لي لديك بعض متألقا الشرطي يتكلم حول كيفية إنجاز هذه المهمة صغيرة. |
dis moi que tu as obtenu ce mandat de perquisition, et nous fouillerons chaque centimètres de son appartement. | Open Subtitles | اخبرني أن لديك مذكرة تفتيش وسوف نقوم بفحص كل بوصة من شقته |
dis moi que les limes sont la clef et pas ce qui est sur le disque dur de l'ordinateur parce qu'il y en a 3 qui vont directement dans cette chose. | Open Subtitles | رجاءً أخبرني أن المسامير هي الدليل، لا محتوى القرص الصلب للحاسوب النقّال لأن ثمّة 3 مسامير اخترقته. |
dis moi que c'est une blague, que je ne me mette pas à crier. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبرني أن هذه مزحة حتى لا أبدء بالصراخ |
Tom, dis moi que tu n'as pas organisé tout ça. | Open Subtitles | توم ، أخبرني أن لم تخطط لهذا كله |
dis moi que l'armée ne l'a pas laissé reconduire un tank. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أن الجيش لم يسمح له بقيادة الدبّابة من جديد. |
S'il te plait dis moi que c'est seulement un paquet de chewing-gums dans ta poche. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أن ذلك مجرد علبة حلويات في جيبك. |
Mens moi, dis moi que tu n'as jamais été aussi bien | Open Subtitles | كذبة لي، قل لي أن لم تكن أبدا أفضل. |
dis moi que ce n'est pas magnifique, que tu ne ressens pas l'excitation. | Open Subtitles | أخبرني بأن هذا ليس جميلاً, و أنك لا تشعر بالحماسة |
S'il-te-plait dis moi que ce n'est pas un autre Zaubertrank. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أن هذه ليست جرعة "زبراترانك" أخرى |
dis moi que j'ai encore un éspoir qu'elle nous laisse les clefs de son appart ? | Open Subtitles | أخبريني بأن أبقى على أمل لأخبرها بأن تترك لنا مفاتيح شقتها |
S'il te plait dis moi que c'était pour une carte verte. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنه كان حصول على البطاقة الخضراء. |
dis moi que cette GTO est au parking, sinon je vais être vraiment... déçu. | Open Subtitles | اخبرني أن سيارة ال جي تي أو في المواقف أو سأكون محبط جدا |
dis moi que vous n'etes pas en train de manigancer quelque chose derrière notre dos. | Open Subtitles | لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن |
dis moi que c'est une blague, et qu'elle se cache dans ton placard. | Open Subtitles | رجاءا , أخبرني ان هذا نوعاً من المزاح وانها حقا تختبئ في خزانتك |
Et s'il te plaît dis moi que tu sais que je n'ai rien à voir avec mon frère. | Open Subtitles | وأرجوك أخبريني أنك تعلمين أنني لا أشبه أخي في شيء |
Ne me dis moi que c'est avec lui que tu couches ? | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني أنّ ذلك ليس المدير المتزوج الذي كنتِ تنامين معه |
S'il te plait dis moi que c'est la dernière boite. | Open Subtitles | من فضلك اخبريني ان هذا آخر صندوق هذا آخر صندوق |
S'il te plait, dis moi que tu mens pas. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقولي أنكِ تكذبين |
- dis moi que c'était le dernier. - Ça l'était. | Open Subtitles | قولي لي أن هذه كانت هي الأخيرة - هي كذلك - |