Je dis simplement que j'ai d'abord à coeur les intérêts d'Elizabeth. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، مصلحة إليزابيث جوهرية بالنسبة لي |
Je dis simplement, vérifions demain matin s'il a des chansons comme celles-ci. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، جيبس فى الصباح ، دعنا نعرف ما إذا كان يملك أغانى كهذه الأغانى أم لا |
Je dis simplement que je pense que tu as été entendu. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أعتقد بأنك قد أثبت وجهة نظرك |
Je dis simplement que nous n'avons pas assez d'information. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أننا لا نملك الكثير من المعلومات |
Je dis simplement que nous, les journalistes, on doit raconter l'histoire. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب كصحفية، لدينا واجب تجاه القصة |
Je dis simplement de ne pas trop s'enthousiasmer. | Open Subtitles | حسناً, انا فقط اقول ان لا تبني عليها آمال كبيرة |
Je dis simplement que je le trouve louche. Sois prudente. Non. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إن ذلك الرجل يثير الشك، توخي الحذر |
Je dis simplement que tu dois manger quelque chose de consistant de la vraie nourriture, avant un gâteau. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنك يجب أن تأكل شيء أساسي مثل طعام حقيقي قبل الكعك |
Je dis simplement demander à quelqu'un d'... abandonner leur enfant pour de l'argent même beaucoup d'argent... | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الطلب من شخصٍ ما أن يتخلى عن ابنه لأجل المال |
Je dis simplement ce dont je me souviens, ce qui est apparemment, plutôt peu. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ما أتذكره فقط و الذي كما يبدو لا بأس به |
Je dis simplement que ses appareils ont pu être modifiées par n'importe qui. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأن أجهزته من المحتمل أنه تم التلاعب بها من قبل أي شخص |
Je dis simplement que mon honneur n'est pas à vendre pour si peu. | Open Subtitles | أقول فقط أن شرفي ليس لبيع بهذا الثمن البخس |
Je dis simplement que si j'étais un mec, genre, tu aurais du mal a m'avoir. | Open Subtitles | أقول فقط لو كنت رجل أنت ، سيكون لديك مشكلة لتنساني |
Je dis simplement que je suis de votre côté. | Open Subtitles | أريد أن أقول فقط إنني إلى جانبك |
Je dis simplement que si tu ne peux pas aimer quelqu'un quand il est au plus mal, alors tu ne l'as jamais vraiment aimé. | Open Subtitles | أقول فحسب أنه إذا كنتِ لا تحبين شخص في أسوء حالاته إذاً فأنتِ لم تحبينه على الأطلاق |
Je dis simplement que tu devrais parler à ta fille. | Open Subtitles | هل فعلت ؟ أنا أقول فحسب ربما كان ينبغي أن تتحدثي لأبنتك |
Je dis simplement, ce ne serait pas la première fois. | Open Subtitles | أنا فقط اقول بأنها لن تكون المرة الأولى |
Je dis simplement : finis ton sandwich, | Open Subtitles | انا فقط اقول , سوف تأكلين شطيرتك |
Non, je dis simplement que vous avez tenté de résoudre ça avec une seule main... | Open Subtitles | لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها بذراع واحدة... |
Ne dis pas cela. dis simplement à demain. | Open Subtitles | لا داعي لهذا القول، فقط قولي أنك ستريني غدا |
Je dis simplement que je ne vais nulle part. | Open Subtitles | وعائلتي؟ ببساطة أقول أنني لن أذهب إلى أي مكان. |
dis simplement qu'un jour justice sera faite. | Open Subtitles | قل فقط بأن يوم ما ستأخذ العدالة مجراها |
Je dis simplement que les événements dans le Caucase ont montré une fois encore que nous ne devons pas ménager les agresseurs. | UN | أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين. |
Non, je dis simplement que... | Open Subtitles | لا، أقول بكل بساطة... |