ويكيبيديا

    "dis-moi que tu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخبرني أنك
        
    • أخبرني أنّك
        
    • أخبريني أنك
        
    • أخبريني أنكِ
        
    • قل لي أنك
        
    • اخبرني انك
        
    • أخبرني بأنك
        
    • أخبرنى أنك
        
    • أخبرني انك
        
    • قولي لي أنك
        
    • قل أنك
        
    • أخبريني بأنكِ
        
    • أخبريني أن
        
    • أخبريني أنّك
        
    • أخبريني بأنك
        
    Dis-moi que tu n'as pas passé toute la nuit à dessiner. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك لم تبق مستيقظ وترسم طوال الليل
    Auggie, chéri. Dis-moi que tu ne te l'es pas enfilée. Open Subtitles أوجي, عزيزي أرجوك أخبرني أنك لا تشرب هذا
    Marcus, Dis-moi que tu n'es pas en train d'appeler Sam. Open Subtitles ماركوس, أخبرني أنّك لم تتصل لتوك بالـ د.
    Dis-moi que tu ne restes pas dans une auberge de jeunesse. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Dis-moi que tu as compris que ce type flirtait avec toi. Open Subtitles من فضلكِ أخبريني أنكِ أدركتِ أن الرجل كان يغازلكِ
    Maintenant Dis-moi que tu n'as pas utilisé Olivia Pope pour nettoyer les dégâts. Open Subtitles والآن قل لي أنك لم تستعن بأوليفيا بوب كي تنظّف هذه الفوضى
    Richard. Dis-moi que tu vas y arriver. Open Subtitles حسنا ريتشارد , اخبرني انك تستطيع فعلها ؟
    Dis-moi que tu t'es garé derrière elle et que t'as déchargé ton flingue sur elle. Open Subtitles أخبرني بأنك تسللت من خلفها فرعت كامل الذخيرة في مؤخرة رأسها لا.
    Dis-moi que tu ne l'écoutes pas. Il n'est pas lui-même. Open Subtitles أخبرني أنك لا تنصت له، إنه ليس على طبيعته.
    Dis-moi que tu as construit une porte dérobée. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنك بنيت بابا خلفيا لهذا المكان
    Dis-moi que tu ne ressens rien pour moi et je ne le demanderai plus jamais. Open Subtitles أخبرني أنك لا تشعر بشيء نحوي ولن أعيد طلبي.
    Maintenant, Dis-moi que tu es le seul qui peux décrypter ses fichiers. Open Subtitles والآن أخبرني أنك الوحيد الذي يستطيع فقط قفل تلك الملفات
    Dis-moi que tu as établi une méthode plus sûre de contrôler la sorcière que ce petit jeu. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّك تخطط لطريقة للتحكّم بساحرة أفضل من لعب دور صعب المنال.
    Dis-moi que tu penses que les fiançailles sont stupides. Dis-moi que j'ai le choix. Open Subtitles أخبرني أنّك تظنّ إعلانات الخطوبة سخيفة، أخبرني أنّ لديّ فرصة
    S'il te plaît, Dis-moi que tu m'ignores comme d'habitude. Open Subtitles بالله عليك أخبريني أنك تتجاهليني فحسب مثلما تفعلين عادة.
    Dis-moi que tu ne parles pas de ce meeting. Open Subtitles أرجوك أخبريني أنك لم توافقي على ذلك اللقاء
    Merci. Dis-moi que tu n'es pas venue juste pour foutre ma soirée en l'air Open Subtitles أخبريني أنكِ لم تأتي هنا فقط لافساد العرض الذي أقوم به
    Dis-moi que tu t'es occupée des fuites à la DPD. Open Subtitles فقط أخبريني أنكِ تسدين أي تسرّبات من قسمك.
    Aidan, Dis-moi que tu n'essaies pas d'être un vieil homme hispanique. Open Subtitles ايدان أرجوك قل لي أنك لا تحاول أن تكون رجل أمريكي لاتيني
    Dis-moi que tu n'as pas ressenti la connexion entre nous hier soir. Open Subtitles اخبرني انك لم تشعر بشيئ بينا الليلة الماضية
    S'il te plait, Dis-moi que tu n'es pas à la tête du programme de Protection des Témoins ou autre. Open Subtitles أعني أرجوك أخبرني بأنك لا تعين برنامج حماية الشهود أو أي شيء
    Dis-moi que j'ai tort, Tom. Dis-moi que tu étais au courant. Open Subtitles أخبرنى انى مخطأ يا توم أخبرنى أنك عرفت بشأنه.
    Dis-moi que tu ne les as pas laisser voir les dindes se faire tuer. Open Subtitles أخبرني انك لم تسمح لهم برؤية قتل الديوك الرومية
    - Si tu avais fait ça, tu t'exposerais ainsi que l'hôpital à des poursuites judiciaires, alors s'il te plait, Dis-moi que tu n'as pas fait ça. Open Subtitles فإنك قد فتحت نفسك وهذا المستشفى على قضية قضائية كبيرة , لذا من فضلك قولي لي أنك لم تفعلي ذلك
    Dis-moi que tu l'es. Open Subtitles قل أنك لوطي ، وأني لست معتوهه وأني مرغوب فيني
    Dis-moi que tu lui as trouvé un autre cadeau que celui que tu offres chaque année. Open Subtitles على الأقل أخبريني بأنكِ خططتي لشراء هدية إلى, برو عدا هديتكِ التقليدية لعيد الميلاد
    Je t'en prie, Dis-moi que tu peux tirer. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، أخبريني أن لديكِ فرصة لإطلاق النيران
    Nous avons une injonction de justice. Dis-moi que tu m'as entendu. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة أخبريني أنّك سمعتني
    Dis-moi que tu es prête à voir 10 années de travail se volatiliser. Open Subtitles و أخبريني بأنك تسعين لكي تحصلين على كل شيء عملتي لجله على مدى الـ 10 سنوات التي تبخرَت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد