ويكيبيديا

    "disait qu'il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قال أنه
        
    • قال بأنه
        
    • قال إنه
        
    • قال أنّه
        
    • قال أنّ
        
    • قال إن
        
    • قال لي أنه
        
    Et je le croyais quand il disait qu'il était le seul à pouvoir m'aimer. Open Subtitles ولقد صدقته عندما قال أنه كان الوحيد الذي بإمكانه أن يحبني
    Il disait qu'il ne croyait pas au mariage, que ce n'était pas pour lui. Open Subtitles لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه
    Le journal qu'ils ont trouvé dans son appartement disait qu'il voulait voir son nom en lumière. Open Subtitles اليوميات التي وجدوها في شقته قال بأنه أراد بأن يرى اسمه في الأضواء
    Il disait qu'il a un rapport avec des modèles familiaux et des instincts de survie. Open Subtitles قال إنه يتعلف بأنماط العائلات وغريزة البقاء
    Il ne voulait pas m'en dire plus, il disait qu'il voulait travailler sur le terrain tout seul. Open Subtitles لم يخبرني بالمزيد، قال أنّه أراد القيام ببعض العمل لوحده.
    Non. Il disait qu'il n'avait pas le temps. Le travail était sa vie. Open Subtitles كلاّ، قال أنّ لا وقت لديه، فالعمل هُو حياته.
    Il disait qu'il serait mille fois plus chaud que le soleil une fois en marche. Open Subtitles قال إن حرارته ستكون أشد ألف مرة من حرارة الشمس حالما يعمل.
    Il disait qu'il ne voulait plus naviguer qu'il s'était fait une nouvelle vie agréable à terre. Open Subtitles قال أنه لن يذهب للبحر مجدداً و أنه وجد حياة جديدة على الأرض
    À 8:30, l'heure du meurtre, il disait qu'il était encore dans sa voiture. Open Subtitles في الـ8: 30، وقت الجريمة، قال أنه كان لا يزال في سيارته
    Nommé Alchemy. Il disait qu'il me donnerait ce que je voulais et me rendrait forte encore une fois. Open Subtitles قال أنه بإمكانه منحي ما أريد وجعلي قوية مجددًا
    Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment. Open Subtitles قال أنه يعرف شخصاً ما يمكن أن يوفر له وظيفة هناك في مجال البناء
    Il disait qu'il pourrait être tout ce qu'il voulait là-bas. Open Subtitles قال أنه سيكون بإمكانه أن يصبح أي شخص يريد هناك
    Mon père disait qu'il y a toujours un autre moyen. Open Subtitles لا ,أبي قال أنه دوما هناك طريقة أخرى ماذا ؟
    Peut-être que Brad nous disait la vérité quand il disait qu'il ne l'avait pas fait . Open Subtitles ربما براد كان يقول الحقيقه عندما قال بأنه لم يفعلها
    Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi ? Open Subtitles ماذا حدث للرجل الذي قال بأنه أراد أن ينام متأخراً كي يتسنى له أن تحلم بالمزيد من الأحلام القذرة ؟
    Et mon père avait raison quand il disait qu'il avait travaillé dur pour que je ne paie pas l'université dix ans encore après avoir été diplômée. Open Subtitles وقد كان والدي محقـا لما قال وقد كان والدي محقـا لما قال بأنه عمــل جدا لحمايتـي من الدفــع للكليـــة
    Il disait qu'il donnerait à son possesseur un pouvoir incroyable-- le pouvoir de contrôler le temps. Open Subtitles قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت
    Il disait qu'il avait assez ennuyé le monde de son vivant. Open Subtitles لقد قال إنه صنع مصدراً لإزعاج نفسه عندما كان حياً
    Je suis venue une fois, avec Joey. Un jour où il disait qu'il voulait vous voir. Open Subtitles جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك.
    Il disait qu'il savait que c'était le seul moyen de me convaincre. Open Subtitles قال أنّه يعرف أنّ تلك هي الطريقة الوحيدة لإقناعي.
    Mon père qui était chef avant moi, disait qu'il y avait des alambics partout dans ce coin. Open Subtitles كان أبي القائد من قبلي، قال أنّه كانت تُوجد مخابئ في جميع هذه الأجزاء.
    Il me disait qu'il pouvait me payer 50 millions de dollars si je faisais tout mon possible pour le localiser pour lui. Open Subtitles قال أنّ بإستطاعته دفع 50 مليون دولار لي إن إستطعت فعل المستحيل وتحديد مكانه من أجله.
    Il disait qu'il y a un endroit dans le sud où tous ces richards vont adorer le diable. Open Subtitles لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب حيث يجتمع فيه الرجال الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان
    Il disait qu'il me donnait l'info parce qu'elle ne lui servait à rien. Open Subtitles قال لي أنه يعطيني هذه المعلومات لإنه لا يستطيع استخدامها. ألا يبدو هذا مريباً بالنسبة لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد