Et je le croyais quand il disait qu'il était le seul à pouvoir m'aimer. | Open Subtitles | ولقد صدقته عندما قال أنه كان الوحيد الذي بإمكانه أن يحبني |
Il disait qu'il ne croyait pas au mariage, que ce n'était pas pour lui. | Open Subtitles | لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه |
Le journal qu'ils ont trouvé dans son appartement disait qu'il voulait voir son nom en lumière. | Open Subtitles | اليوميات التي وجدوها في شقته قال بأنه أراد بأن يرى اسمه في الأضواء |
Il disait qu'il a un rapport avec des modèles familiaux et des instincts de survie. | Open Subtitles | قال إنه يتعلف بأنماط العائلات وغريزة البقاء |
Il ne voulait pas m'en dire plus, il disait qu'il voulait travailler sur le terrain tout seul. | Open Subtitles | لم يخبرني بالمزيد، قال أنّه أراد القيام ببعض العمل لوحده. |
Non. Il disait qu'il n'avait pas le temps. Le travail était sa vie. | Open Subtitles | كلاّ، قال أنّ لا وقت لديه، فالعمل هُو حياته. |
Il disait qu'il serait mille fois plus chaud que le soleil une fois en marche. | Open Subtitles | قال إن حرارته ستكون أشد ألف مرة من حرارة الشمس حالما يعمل. |
Il disait qu'il ne voulait plus naviguer qu'il s'était fait une nouvelle vie agréable à terre. | Open Subtitles | قال أنه لن يذهب للبحر مجدداً و أنه وجد حياة جديدة على الأرض |
À 8:30, l'heure du meurtre, il disait qu'il était encore dans sa voiture. | Open Subtitles | في الـ8: 30، وقت الجريمة، قال أنه كان لا يزال في سيارته |
Nommé Alchemy. Il disait qu'il me donnerait ce que je voulais et me rendrait forte encore une fois. | Open Subtitles | قال أنه بإمكانه منحي ما أريد وجعلي قوية مجددًا |
Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment. | Open Subtitles | قال أنه يعرف شخصاً ما يمكن أن يوفر له وظيفة هناك في مجال البناء |
Il disait qu'il pourrait être tout ce qu'il voulait là-bas. | Open Subtitles | قال أنه سيكون بإمكانه أن يصبح أي شخص يريد هناك |
Mon père disait qu'il y a toujours un autre moyen. | Open Subtitles | لا ,أبي قال أنه دوما هناك طريقة أخرى ماذا ؟ |
Peut-être que Brad nous disait la vérité quand il disait qu'il ne l'avait pas fait . | Open Subtitles | ربما براد كان يقول الحقيقه عندما قال بأنه لم يفعلها |
Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi ? | Open Subtitles | ماذا حدث للرجل الذي قال بأنه أراد أن ينام متأخراً كي يتسنى له أن تحلم بالمزيد من الأحلام القذرة ؟ |
Et mon père avait raison quand il disait qu'il avait travaillé dur pour que je ne paie pas l'université dix ans encore après avoir été diplômée. | Open Subtitles | وقد كان والدي محقـا لما قال وقد كان والدي محقـا لما قال بأنه عمــل جدا لحمايتـي من الدفــع للكليـــة |
Il disait qu'il donnerait à son possesseur un pouvoir incroyable-- le pouvoir de contrôler le temps. | Open Subtitles | قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت |
Il disait qu'il avait assez ennuyé le monde de son vivant. | Open Subtitles | لقد قال إنه صنع مصدراً لإزعاج نفسه عندما كان حياً |
Je suis venue une fois, avec Joey. Un jour où il disait qu'il voulait vous voir. | Open Subtitles | جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك. |
Il disait qu'il savait que c'était le seul moyen de me convaincre. | Open Subtitles | قال أنّه يعرف أنّ تلك هي الطريقة الوحيدة لإقناعي. |
Mon père qui était chef avant moi, disait qu'il y avait des alambics partout dans ce coin. | Open Subtitles | كان أبي القائد من قبلي، قال أنّه كانت تُوجد مخابئ في جميع هذه الأجزاء. |
Il me disait qu'il pouvait me payer 50 millions de dollars si je faisais tout mon possible pour le localiser pour lui. | Open Subtitles | قال أنّ بإستطاعته دفع 50 مليون دولار لي إن إستطعت فعل المستحيل وتحديد مكانه من أجله. |
Il disait qu'il y a un endroit dans le sud où tous ces richards vont adorer le diable. | Open Subtitles | لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب حيث يجتمع فيه الرجال الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان |
Il disait qu'il me donnait l'info parce qu'elle ne lui servait à rien. | Open Subtitles | قال لي أنه يعطيني هذه المعلومات لإنه لا يستطيع استخدامها. ألا يبدو هذا مريباً بالنسبة لك؟ |