ويكيبيديا

    "discipline scolaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام في المدارس
        
    • التأديب المدرسي
        
    • الانضباط في المدرسة
        
    • الانضباط المدرسي
        
    109. Veuillez indiquer toutes les mesures appropriées prises, conformément au paragraphe 2 de l'article 28, pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant et conformément à la Convention, y compris : UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    109. Veuillez indiquer toutes les mesures appropriées prises, conformément au paragraphe 2 de l'article 28, pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant et conformément à la Convention, y compris : UN ٩٠١- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٨٢، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    110. Veuillez indiquer toutes les mesures appropriées prises, conformément au paragraphe 2 de l'article 28, pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant et conformément à la Convention, y compris: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    Le premier aspect de la violence contre les enfants qui constitue une atteinte aux droits des enfants à l'école est celui de la violence exercée par les enseignants sur les élèves au nom de la discipline scolaire. UN كان أول وجه من وجوه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    Le premier aspect de la violence contre les enfants qui constitue une atteinte aux droits des enfants à l'école est celui de la violence exercée par les enseignants sur les élèves au nom de la discipline scolaire. UN كان أول وجه من أوجه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    68. La discipline scolaire a été considérablement assouplie ces dernières décennies pour protéger la dignité de l'enfant contre l'humiliation ou les traitements dégradants. UN 68- وزادت كثيرا في العقود الماضية القيود المفروضة على الانضباط في المدرسة لحماية كرامة الطفل من الإهانة أو الخزي.
    Le Comité salue les initiatives que certains États parties ont prises pour inciter les établissements d'enseignement à appréhender le problème de la discipline scolaire sous un angle < < positif > > , non violent. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف التي تشجع المدارس بنشاط على تطبيق نُهُج " إيجابية " وغير عنيفة لفرض الانضباط المدرسي.
    110. Veuillez indiquer toutes les mesures appropriées prises, conformément au paragraphe 2 de l'article 28, pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant et conformément à la Convention, y compris: UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي:
    265. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la Convention. UN 265- تنص الفقرة 2 من المادة 28 من الإتفاقية على أن تتخذ الدول كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الإتفاقية.
    110. Veuillez indiquer toutes les mesures appropriées prises, conformément au paragraphe 2 de l'article 28, pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant et conformément à la Convention, y compris : UN 110- ويرجى بيان جميع التدابير المناسبة المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 28، لضمان ادارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقبة، بما في ذلك ما يلي:
    19. En outre, en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui renvoie à la discipline scolaire, les États parties sont tenus de prendre < < toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la présente Convention > > . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتماشى مع هذه الاتفاقية " .
    19. En outre, en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui renvoie à la discipline scolaire, les États parties sont tenus de prendre < < toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la présente Convention > > . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    19. En outre, en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui renvoie à la discipline scolaire, les États parties sont tenus de prendre < < toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la présente Convention > > . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    En outre, en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui renvoie à la discipline scolaire, les États parties sont tenus de prendre < < toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la présente Convention > > . UN 19 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    19. En outre, en vertu du paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, qui renvoie à la discipline scolaire, les États parties sont tenus de prendre < < toutes les mesures appropriées pour veiller à ce que la discipline scolaire soit appliquée d'une manière compatible avec la dignité de l'enfant en tant qu'être humain et conformément à la présente Convention > > . UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية إلى النظام في المدارس وتطلب إلى الدول الأطراف أن " تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان إدارة النظام في المدارس على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية ويتوافق مع هذه الاتفاقية " .
    Le Comité salue les initiatives que certains États parties ont prises pour inciter les établissements d'enseignement à appréhender le problème de la discipline scolaire sous un angle < < positif > > , non violent. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف التي تشجع المدارس تشجيعا نشطا على تطبيق نهج " إيجابية " وغير عنيفة إزاء التأديب المدرسي.
    53. Le Règlement relatif à l'éducation (discipline scolaire) de 1972, promulgué en vertu de la loi sur l'éducation au Kenya (1968), autorise le châtiment corporel dans les écoles, sous réserve de certaines restrictions. UN 53- وتجيز اللائحة التعليمية (التأديب المدرسي) لعام 1972، الصادرة بموجب قانون التعليم الكيني (1968)، اللجوء إلى العقوبة البدنية في المدارس رهناً بقيود معينة.
    55. D'après les informations reçues, il n'était pas rare que les enseignants infligent des châtiments corporels dans les écoles pour des motifs n'autorisant pas, selon le Règlement relatif à l'éducation (discipline scolaire) de 1972, le recours à ce type de châtiment, par exemple lorsque les résultats scolaires d'un élève ou d'une classe sont occasionnellement insatisfaisants ou qu'il se pose des problèmes de discipline mineurs. UN 55- وطبقاً للمعلومات الواردة فإن المدرسين يطبقون بصورة اعتيادية العقوبة البدنية في المدارس على بعض الأفعال التي لا يجوز معها فرض العقوبة البدنية بموجب اللائحة التعليمية (التأديب المدرسي) لعام 1972، مثل الانخفاض العرضي لمستوى الأداء المدرسي لطالب ما أو لفصل بأكمله أو المسائل الانضباطية البسيطة.
    Les Ministères de l'éducation et de la justice vont étudier les inégalités en matière de discipline scolaire et, de concert avec les écoles, prendre des mesures pour améliorer la situation de ces jeunes à l'échelon national. UN وستعمل وزارتا التعليم والعدل على دراسة أوجه عدم المساواة في مجال الانضباط في المدرسة وستتخذ، بالتشاور مع المدارس، التدابير اللازمة لتحسين وضع هؤلاء الشباب على المستوى الوطني.
    " De prendre toutes les mesures appropriées afin que la discipline scolaire soit administrée de manière compatible avec la dignité de l'enfant " . UN ' 23 (ب) - اتخاذ جميع التدابير الواجبة لكفالة تطبيق الانضباط المدرسي بطريقة تتسق مع الكرامة الإنسانية للطفل`.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد