ويكيبيديا

    "discours du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطاب الرئيس
        
    • خطاب رئيس
        
    • خطاب السيد الرئيس
        
    • كلمة الرئيس
        
    • بخطاب الرئيس
        
    • الخطاب الذي أدلى به الرئيس
        
    • الخطاب الذي ألقاه رئيس
        
    • ألقاها الرئيس
        
    • ألقاها رئيس
        
    • خطبة الرئيس
        
    C'est à la lumière du discours du Président Obama que notre délégation envisage l'ordre du jour de la Commission. UN وينظر وفد بلدنا إلى جدول أعمال هذه الهيئة على ضوء خطاب الرئيس أوباما.
    On y a organisé un show avec tous ces gens, dont certains sont désormais complètement démasqués, ni plus ni moins que pour écouter le discours du Président Bush. UN ونُظّمت هناك مناسبة ضمت جميع هؤلاء ومنهم من كُشف أمرهم بالكامل، وكان الغرض منها هو ببساطة الاستماع إلى خطاب الرئيس بوش.
    Bâtir ensemble l'avenir : discours du Président de la République du Kazakhstan, Noursoultan Nazarbaïev, au peuple du Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants koweïtiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq. UN إن قراءة خطاب السيد الرئيس صدام حسين باعتناء يبين عدم صحة هذه الادعاءات الكويتية الزائفة بشأن وجود تهديدات مزعومة فيه.
    Par exemple, on pouvait considérer l'incident comme une mesure de représailles due au fait que certains n'avaient pas apprécié le discours du Président Chavez. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمرء أن ينظر إلى الحادثة بوصفها نوعا من الانتقام نظرا لأن أحد الأشخاص لم ترق له كلمة الرئيس شافيز.
    Lorsque le discours du Président Guelleh a été diffusé par la BBC en Somalie, de nombreux habitants de diverses régions du pays, en particulier à Mogadishu, sont descendus dans la rue pour manifester leur soutien. UN فعندما سمع الشعب الصومالي بخطاب الرئيس غويلله من القسم الصومالي في هيئة الإذاعة البريطانية، نزل الناس إلى الشوارع في مختلف أجزاء البلاد ولا سيما مقديشيو دعماً لهذه المبادرة.
    S'il ne l'a pas fait c'est parce qu'il n'en avait pas besoin car la position cubaine qui se dégageait du discours du Président Fidel Castro était parfaitement limpide. UN ولم تفعل كوبا ذلك لأنه لم يكن ضروريا، لأن الموقف الكوبي واضح جدا في الخطاب الذي أدلى به الرئيس فيديل كاسترو.
    L'exemple de loin le plus topique nous est fourni par le discours du Président de la République intérimaire du Rwanda, M. Sindikubwabo, lors de l'installation du préfet de Butaré le 19 avril 1994. UN ٠١- والمثال النموذجي الى أقصى حد يقدمه الينا الخطاب الذي ألقاه رئيس جمهورية رواندا المؤقت، السيد سينديكوبوابو، في حفل تنصيب حاكم بوتاري في ٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Dès que le discours du Président sera diffusé à tous, cette plateforme et tous les gens qui s'y trouvent auront une énorme cible peinte sur eux. Open Subtitles حالما خطاب الرئيس يذهب للعلن حقل تنقيب الغاز هذا وكل من عليه سيصبح هدفاً كبيرا
    Euh, non, ils ont renvoyé tous le monde chez eux pour regarder le discours du Président. Open Subtitles كلأ، أرسلوا الجميع إلى المنزل باكراً لمشاهدة خطاب الرئيس
    Je couvrais un discours du Président lorsque j'ai pressenti un scoop. Open Subtitles كنت أغطي خبر خطاب الرئيس عندما أحسست بقصة أكبر من ذلك
    La Maison Blanche annonce que le discours du Président a encore été repoussé de 15 min, à 23 h. Open Subtitles برغم أن البيت الأبيض لم يبلغنا بإن خطاب الرئيس قد تم تأجيله 15دقيقة إضافية إلى 11:
    Oui, je ne vois aucun élément en mesure d'indiquer que le discours du Président n'était pas fondé. Open Subtitles نعم, أرى لا شيء ذهب أوسع بالإشارة إلى ان خطاب خطاب الرئيس ليس له أساس أوسع
    discours du Président de la République du Kazakhstan, UN خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نور سلطان أبيشولي نازارباييف إلى شعب كازاخستان
    discours du Président de la République italienne devant le Conseil de sécurité UN خطاب رئيس جمهورية إيطاليا أمام مجلس الأمن
    L'Assemblée entendra d'abord le discours du Président de la République du Matobo. Open Subtitles الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو
    discours du Président Abbas, Président du Comité exécutif UN خطاب السيد الرئيس محمود عباس " أبو مازن "
    discours du Président George W. Bush, du 6 septembre 2006 UN - كلمة الرئيس جورج و. بوش في 6 أيلول/سبتمبر 2006
    Le discours du Président et les mesures qui ont suivi ont été bien accueillis par les parties intéressées, qu'elles soient nationales ou internationales. UN ورحّب أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي بخطاب الرئيس وبالتدابير المتخذة على إثره.
    Nous demeurons très préoccupés de constater que depuis le discours du Président Boris Eltsine au sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui s'est tenu en décembre 1994 à Budapest, la Fédération de Russie n'a cessé de s'efforcer de politiser les relations entre les Églises orthodoxes. UN غير أننا لا نزال نشعر بقلق شديد بدأ يساورنا مع الخطاب الذي أدلى به الرئيس بوريس يلتسين أمام مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، إزاء سعي الاتحاد الروسي الدؤوب لتسييس العلاقات الكنسية الداخلية بين الكنيستين اﻷرثوذكسيتين.
    Considérant le discours du Président de la République du 31 décembre 1996, comportant l'annonce de plusieurs mesures de décrispation et un appel au sursaut national; UN ** وإذ نضع في الاعتبار الخطاب الذي ألقاه رئيس الجمهوية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في أعقاب تلك البعثة، والذي تضمن إعلان تدابير عديدة لتخفيف حدة التوتر، ونداء من أجل الانتفاضة القومية؛
    Texte intégral du discours du Président Laurent Gbagbo, dont il a exposé les grands axes au Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à Abuja, le 6 octobre 2006 UN النص الكامل للكلمة التي ألقاها الرئيس لوران غباغبو، ملخصا النقاط الأساسية، أمام مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا بتاريخ 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2006
    À sa quarante et unième session, la Commission a entendu un discours du Président du Conseil économique et social sur les diverses façons dont la Commission pouvait contribuer aux nouveaux mandats du Conseil, notamment l'examen ministériel annuel. UN استمعت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين لكلمة ألقاها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن مختلف السبل التي يمكن للجنة أن تسهم بها في الولايات الجديدة المسندة إلى المجلس، وخاصة الاستعراض الوزاري السنوي.
    Ils envoient tout le monde regarder le discours du Président. Open Subtitles ارسلوا الجميع لمنازلهم باكراً لسماع خطبة الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد