ويكيبيديا

    "discrimination ni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمييز أو
        
    • التمييز أو
        
    • التمييز ولا
        
    • تمييزيا وألا
        
    Les prestations sont fournies aux enfants et à leur famille sans discrimination ni préjugé. UN وما من تمييز أو تحيز في تخصيص الخدمات لﻷطفال وأسرهم.
    Le libre exercice du culte et des professions religieuses, sans discrimination ni préférence, est toujours autorisé. UN ويُرخص دائما بالممارسة الحرة للدين وللمهن الدينية، دون أي تمييز أو تفضيل.
    Au plan politique, économique, social et culturel, aucune discrimination ni marginalisation n'est faite à l'endroit d'une quelconque ethnie. UN 3 - ولا يمارس أي تمييز أو تهميش على الإطلاق تجاه أية قبيلة على الصُّعُد السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Nul ne devrait subir de discrimination ni être désavantagé en aucune façon pour s'être porté candidat. UN ويجب عدم إخضاع أي شخص لأي شكل كان من أشكال التمييز أو التحيز لمجرد قيامه بترشيح نفسه.
    En outre, l'État partie devrait appliquer le principe de non-refoulement sans aucune discrimination ni exception. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تطبق مبدأ عدم الإعادة القسرية دون تمييز أو استثناء.
    En outre, l'État partie devrait appliquer le principe de non-refoulement sans aucune discrimination ni exception. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تطبق مبدأ عدم الإعادة القسرية دون تمييز أو استثناء.
    Les systèmes d'enseignement et de formation techniques et professionnels ne sauraient admettre aucune discrimination ni exclusion, et les possibilités d'apprentissage doivent être également accessibles à tous. UN وينبغي ألا يسمح نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بأي تمييز أو إقصاء، وينبغي أن تكون فرص التعلم متاحة للجميع على قدم المساواة.
    Il fallait s'intéresser aux pauvres eux—mêmes et à leur droit d'exercer tous les droits de l'homme sans discrimination ni exception. UN فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء.
    L'accès aux services sociaux, notamment à l'éducation et à la santé, est garanti à tous les citoyens sans discrimination ni restriction d'aucune sorte. UN والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة، مضمون لجميع المواطنين دون تمييز أو قيد من أي نوع كان.
    Hommes et femmes peuvent bénéficier de tous les mécanismes de promotion et d'avancement, sans discrimination ni préférence. UN وتتوافر جميع آليات التشجيع والتقدم في البلد للرجل والمرأة دون تمييز أو تفضيل.
    Elles ont toutes réussi, sans exception, à l'examen auxquelles elles ont été soumises, sans discrimination ni arbitraire. UN وقد اجتاز هذه الدورات والاختبار كافة المشمولين بأحكام هذه الفقرة وبنسبة نجاح ٠٠١ في المائة دون أي تمييز أو تعسف.
    Il importe de respecter la volonté des personnes concernées et de garantir le plus largement possible l’exercice par elles du droit d’option, sans discrimination ni coercition. UN ومن اﻷمور الهامة احترام إرادة اﻷشخاص المعنيين وضمان ممارستهم لحق الخيار إلى أقصى حد ممكن دون تمييز أو إكراه.
    Les attentes sociétales et l'exercice des droits fondamentaux sans discrimination ni préjudice sont universels et s'appliquent aux sociétés libres et démocratiques. UN إن التوقعات المجتمعية وحقوق الإنسان دون تمييز أو تحيز تتسم بالطابع العالمي وتنطبق على المجتمعات الديمقراطية والحرة.
    Il a fait observer que l'État était tenu de protéger tous les citoyens du pays, sans discrimination ni prise en compte de leur appartenance religieuse. UN وأشار إلى التزام الدولة بحماية جميع المواطنين دون تمييز أو تفضيل على أساس الانتماء الديني.
    En outre, l'État partie devrait appliquer le principe de non-refoulement sans aucune discrimination ni exception. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تطبق مبدأ عدم الإعادة القسرية دون تمييز أو استثناء.
    La coopération internationale dans ce domaine devrait être fondée sur un pied d'égalité, et ne faire place ni à la discrimination ni au système des < < deux poids, deux mesures > > . UN وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة.
    Les programmes d'insertion professionnelle n'opèrent aucune discrimination, ni ségrégation entre les jeunes. UN ولا تتضمن برامج الإدماج المهني أي تمييز أو فصل بين الشباب.
    Nul ne devrait subir de discrimination ni être désavantagé en aucune façon pour s'être porté candidat. UN ويجب عدم إخضاع أي شخص لأي شكل كان من أشكال التمييز أو التحيز لمجرد قيامه بترشيح نفسه.
    Nul ne devrait subir de discrimination ni être désavantagé en aucune façon pour s'être porté candidat. UN ويجب عدم إخضاع أي شخص ﻷي شكل كان من أشكال التمييز أو التحيز لمجرد قيامه بترشيح نفسه.
    Nul ne devrait subir de discrimination ni être désavantagé en aucune façon pour s'être porté candidat. UN ويجب عدم إخضاع أي شخص ﻷي شكل كان من أشكال التمييز أو التحيز لمجرد قيامه بترشيح نفسه.
    Nous n'accepterons ni discrimination ni dualité de traitement. UN فنحن لن نقبل لا التمييز ولا الكيل بمكيالين.
    Les États Parties font tout pour s'acquitter des obligations que leur impose le présent Traité, sans discrimination ni subjectivité et sans détournement à des fins politiques, entre autres. UN 2 - تُـولي كل دولةٍ طرف، خلال تنفيذ التزاماتها بموجب هذه المعاهدة، أولوية قصوى لضمان ألا يكون التنفيذ وفقا للمعاهدة تمييزيا وألا يكون ذا طابع غير موضوعي وألا يترتب عليه، في جملة أمور، انتهاك ذو طابع سياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد