ويكيبيديا

    "discrimination positive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الإيجابي
        
    • التمييز الإيجابي
        
    • إيجابية
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • تمييز إيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • التمييز الايجابي
        
    • تصحيحية
        
    • بالتمييز الإيجابي
        
    • الإجراءات التصحيحية
        
    • العمل التصحيحي
        
    • تمييزا إيجابيا
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • التمييزية الإيجابية
        
    • والتمييز الإيجابي
        
    Autre principe fondamental: la légitimité des programmes de discrimination positive en faveur des handicapés. UN ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين.
    Livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique UN الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة
    Cette politique recommande, entre autres, le recours à la discrimination positive dans ce domaine. UN وتوصي السياسة بأمور من بينها استخدام التمييز الإيجابي لصالح تعليم الطفلة.
    Bien qu'elle interdise la discrimination sexuelle, la Constitution indienne autorise la discrimination positive en faveur des femmes et des enfants. UN وفي حين لا يجيز الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإنه يجيز التمييز الإيجابي لصالح رفاه المرأة والطفل.
    La nécessité d'adopter des politiques de discrimination positive a également été évoquée et des exemples de la manière de les appliquer en tenant compte du contexte culturel ont été donnés. UN وأُثيرت أيضاً الحاجة إلى اعتماد تدابير إجراءات إيجابية وقُدمت أمثلة عن تنفيذها، بطريقة مناسبة ثقافياً.
    Il n'existe pas encore de législation en matière de discrimination positive, mais le Ministère en souhaite l'adoption. UN لكن ليس هناك حتى الآن أي تشريع للعمل الإيجابي بالرغم من أن وزارتها تريد أن يتحقق ذلك.
    La discrimination positive a permis que des Afro-Équatoriens trouvent leur place dans la carrière diplomatique, pour la première fois dans l'histoire du pays. UN وأسفر العمل الإيجابي عن إشراك أبناء إكوادور المنحدرين من أصل أفريقي في المجال الدبلوماسي لأول مرة في تاريخ البلد.
    Pour parvenir à l'équité, d'autres mesures de discrimination positive doivent être envisagées. UN وتوخياً للإنصاف، يجب النظر في اتخاذ إجراءات أخرى من إجراءات العمل الإيجابي.
    En conséquence, certains pays ont rendu légales des dispositions favorisant la discrimination positive en établissant des lois sur les quotas. UN وكنتيجة لذلك، قامت بلدان بتخصيص أحكام قانونية من أجل العمل الإيجابي عن طريق وضع قوانين تتعلق بنظام الحصص.
    Les États sont tenus d'adopter des mesures de < < discrimination positive > > , mais ne sont souvent pas animés de la volonté politique pour ce faire. UN والدول بحاجة إلى تبني العمل الإيجابي ولكنها كثيراً ما تفتقر إلى الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    En conséquence, le programme de discrimination positive du pays n'a pas été touché de manière significative. UN وبالتالي، لم يكن لذلك أثر ذو مغزى في برنامج العمل الإيجابي للبلد.
    Qui plus est, les principes directeurs fondés sur la discrimination positive prévoient une disposition spéciale en faveur des femmes victimes du conflit. UN :: والأهم من ذلك أن المبادئ الإيعازية المستندة إلى التمييز الإيجابي توفر أحكاماً خاصة لصالح النساء ضحايا النزاع.
    discrimination positive pour promouvoir les opportunités d'emploi au profit des personnes handicapées UN التمييز الإيجابي لتعزيز فرص عمل للأشخاص ذوي الإعاقة
    Cependant, après publication des résultats, une discrimination positive est exercée au bénéfice des jeunes filles dans les facultés ayant des capacités d'accueil plus importantes ou des filières nécessitant davantage de femmes. UN غير أنه بعد إعلان النتائج، يطبق التمييز الإيجابي بالنسبة للطالبات في تلك الكليات التي توجد لديها قدرات أكبر على الاستيعاب أو تقدم مجالات دراسة أنسب لالتحاق الإناث.
    Cette discrimination positive a un effet multiplicateur sur leur famille. UN ولهذا التمييز الإيجابي آثار مضاعفة في أسرهن.
    En conséquence, les États sont autorisés à prendre des mesures correctives temporaires et spéciales de discrimination positive tant que l'inégalité persiste. UN ونتيجة لذلك، يُسمَح للدول بأن تعتمد تدابير علاجية إيجابية مؤقتة وخاصة طالما استمر عدم المساواة.
    L'enseignement supérieur est ouvert à tous sous réserve que les candidats aient les capacités requises mais les filles bénéficient de mesures de discrimination positive. UN وعلى الرغم من أن التعليم العالي متاح للجميع على أساس قدراتهم، فإن الطالبات يستفدن من تدابير إيجابية.
    Des mesures de discrimination positive ont donc été introduites pour les protéger, notamment en leur accordant des crédits et des subventions au logement. UN لذلك وضعت تدابير للعمل الإيجابي لحماية هؤلاء النساء، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض والدعم المالي للإسكان.
    Il y a là une mesure de discrimination positive et concrète destinée à favoriser l'accès au marché du travail des personnes handicapées. UN وهو تدبير تمييز إيجابي ومحدد يرمي إلى تشجيع دخول الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    Le recours à diverses mesures de discrimination positive a été capital pour augmenter la participation des femmes aux processus décisionnels. UN وقد كان لاستخدام مختلف الإجراءات الإيجابية أهمية حيوية في زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    :: L'engagement positif à travers l'adoption de mesures de discrimination positive actuellement mises en œuvre. UN :: الموقف الملتزم ايجابياً عبر اعتماد تدابير متلاحقة من التمييز الايجابي.
    Pour instaurer l'équité, d'autres mesures de discrimination positive doivent être envisagées. UN ومن أجل تحقيق العدل، لا بد من النظر في اتخاذ تدابير تصحيحية أخرى.
    Elle a noté avec satisfaction les récents progrès relatifs à la disposition prévoyant une discrimination positive pour certains groupes vulnérables. UN وأعربت عن تقديرها للتطورات الأخيرة المتعلقة باستحداث أحكامٍ تقضي بالتمييز الإيجابي لصالح بعض المجموعات المستضعفة.
    Un projet de loi visant à ce que ce minimum de 30 % soit atteint a été élaboré, ce qui constitue une mesure de discrimination positive. UN ووضع مشروع قانون الإجراءات التصحيحية للنسبة الدنيا البالغة 30 في المائة.
    discrimination positive, identité et conflit UN العمل التصحيحي والهوية والصراع
    Ces mesures sont considérées comme une discrimination positive et elles contribuent à accélérer l'égalité de fait entre les hommes et les femmes et sont reconnues et soutenues par la société. UN وتعتبر هذه التدابير تمييزا إيجابيا يسهم في التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وتحظى بقبول ودعم المجتمع.
    À ce jour, il n'a pas été recouru à la < < discrimination positive > > pour assurer l'accélération du processus. UN ولا تجري الاستعانة حتى الآن بالعمل الإيجابي لكفالة التعجيل بالمساواة.
    On peut aussi dire qu'il faut sensibiliser le public mauricien sur l'importance des mesures de discrimination positive qui doivent être adoptées. Article 5 Rôles sexuels et stéréotypes UN ويمكن القول أيضاً إنه توجد حاجة لتوعية شعب موريشيوس بأهمية التدابير التمييزية الإيجابية ليتسنى اعتمادها فعلاً.
    Elle définit également les concepts de harcèlement sexuel, de mesures incitatives ou de discrimination positive. UN ويشرح هذا القانون أيضا مصطلحات التحرش الجنسي وتدابير الحوافز والتمييز الإيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد